ভিয়েতনামী ভাষায় এমন অনেক শব্দ আছে যেগুলোর উচ্চারণ প্রায় একই রকম, ফলে সেগুলো লেখার সময় বিভ্রান্তি সৃষ্টি হয়। উদাহরণস্বরূপ, "củ riềng" নাকি "củaiềng" - এই শব্দগুলোর মধ্যে কোনটি সঠিকভাবে বানান করতে হবে, তা নিয়ে অনেকেই নিশ্চিত নন।

এই শব্দটি আদা পরিবারের অন্তর্গত এক প্রকার গুল্মজাতীয় উদ্ভিদকে বোঝায়, যা রান্নায় মশলা হিসেবে ব্যবহৃত হয়।
তাহলে, আপনার মতে এটি লেখার সঠিক উপায় কোনটি? অনুগ্রহ করে নিচে কমেন্টে আপনার উত্তরটি জানান।
পূর্ববর্তী প্রশ্নের উত্তর: 'San sát' নাকি 'san sát'?
"San sát" একটি ভুল বানান এবং এর কোনো অর্থ নেই। আপনি যদি কখনও এটি এভাবে লিখে থাকেন, তাহলে পরের বার এই ভুলটি এড়াতে সতর্ক থাকবেন।
সঠিক উত্তরটি হলো "san sát" (ঘনিষ্ঠভাবে সন্নিবিষ্ট)। এই বিশেষণটি এমন বস্তু বর্ণনা করে যা কোনো ফাঁক ছাড়াই একে অপরের সংলগ্ন থাকে।
উৎস: https://vtcnews.vn/cu-rieng-hay-cu-gieng-moi-dung-chinh-ta-ar940488.html






মন্তব্য (0)