Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

এমন এক জাদুকরী প্রেমের ত্রিভুজ ছিল! *

Việt NamViệt Nam11/11/2024

[বিজ্ঞাপন_১]

নিচের লাইনগুলো পড়ার আগে, আমি আপনাকে ইউটিউবে গিয়ে বিখ্যাত জার্মান সুরকার আর. শুম্যান (১৮১০-১৮৫৬) রচিত "মং মু" (রেভেরি) গানটি শোনার জন্য আমন্ত্রণ জানাচ্ছি, ভিয়েতনামী ভাষায় গায়ক ফাম ডুয়ের সুরে, গায়ক লে থু পরিবেশন করেছেন। "নিশ্চল বসে, তারার বাগানের দিকে তাকিয়ে, চিন্তায় ঝিকিমিকি করছে... বৃদ্ধরা... তাদের ভাগ্য ছোট জেনেও, এখনও তাদের নৈমিত্তিক ভালোবাসা ভুলে যায়নি..."

কয়েক দশক আগে, যখন সে মাধ্যমিক বিদ্যালয়ের ছাত্রী ছিল, তখন মাই জা গ্রামের (কোয়াং ট্রাই) একটি ছোট্ট মেয়ে শিল্পীদের "স্বপ্ন" গানটি নিয়ে আলোচনা করতে শুনেছিল। সেই সময়, সে তার বাবা, শিক্ষক ট্রুং কোয়াং দে-এর সাথে পড়াশোনার জন্য হ্যানয়ে গিয়েছিল, অস্থায়ীভাবে সেন্ট্রাল আর্টিস্টিক কোম্পানির ছাত্রাবাসে ছিল। শাস্ত্রীয় সঙ্গীতের প্রতি তার ভালোবাসা সেখান থেকেই রোপিত হয়েছিল এবং যদিও তার এক ঘন্টাও সঙ্গীত পাঠ ছিল না, এখন পর্যন্ত সে দাদী হয়ে উঠেছে, "বৃদ্ধ" মেয়েটি "মাই মিউজিক্যাল ট্যুর" (ভিয়েতনামী মহিলা প্রকাশনা ঘর, ২০২৪) বইটির মাধ্যমে পাঠকদের বিশ্বের শাস্ত্রীয় সঙ্গীত উদ্যানের "ভ্রমণ" করিয়েছে, যার দশম অধ্যায়ের শিরোনাম "শুমান - ক্লারা - ব্রাহ্মস: ফরএভার এ লাভ" - একটি "প্রেমের ত্রিভুজ" গল্প যা সম্ভবত বিশ্বের সবচেয়ে জাদুকরী।

এমন এক জাদুকরী প্রেমের ত্রিভুজ ছিল! *

"আমার সঙ্গীত যাত্রা" বইয়ের প্রচ্ছদ

ভালোবাসা একটি চিরন্তন থিম যা সাহিত্য এবং শিল্পে সর্বদা নতুন। এই কাজটি পড়লে আপনি তা দেখতে পাবেন। সঙ্গীত সম্পর্কিত একটি বইতে "প্রেমের ত্রিভুজ" প্রেমের গল্পের অনেক পৃষ্ঠা উৎসর্গ করা হয়েছে কারণ লেখকও... পিয়ানোবাদক ক্লারা (1819-1896) কে ভালোবাসেন যেমন তিনি স্বীকার করেছেন: "আমি তাকে ভালোবাসি এবং প্রশংসা করি কারণ তিনি শুমানের রচনার অনুপ্রেরণা। মাঝে মাঝে আমি ভাবতে সাহস করি যে, ক্লারা না থাকলে, আজকের মানবজাতি শুমানের এত ভালো সঙ্গীত উপভোগ করত না... এটি প্রমাণিত হয়েছে: "একজন পুরুষের সাফল্যের পিছনে সর্বদা একজন মহিলার ছায়া থাকে"..."।

শুমানের জীবনে, ক্লারা কেবল তার স্বামীর পিছনে "ছায়া" ছিলেন না। ছোটবেলা থেকেই, ক্লারা একজন শিশু প্রতিভা হিসেবে বিখ্যাত ছিলেন; "মাত্র ৯ বছর বয়সে তার নাম ইউরোপ জুড়ে ভ্রমণের মাধ্যমে প্রতিধ্বনিত হয়েছিল..."। কবি গোয়েথে তার পরিবেশনা দেখার পর মন্তব্য করেছিলেন: "এই মেয়েটির হাতে ছয়জন ছেলের মিলিত শক্তির চেয়েও বেশি অসাধারণ শক্তি রয়েছে।" তার ষাট বছরের শৈল্পিক কর্মকাণ্ডে, তিনি জনসাধারণের জন্য ১,৩০০ বার পরিবেশনা করেছিলেন! এমন একজন প্রতিভা শুমানের জন্য সবকিছু ত্যাগ করেছিলেন, যদিও তার বাবা-মা আপত্তি করেছিলেন কারণ তারা চিন্তিত ছিলেন যে যদি তাদের মেয়ে শুমানের মতো একজন প্রতিভাকে বিয়ে করে, তাহলে ক্লারার সঙ্গীত জীবন ধ্বংস হয়ে যাবে।

তবে, বিপরীতে, শুমানের প্রতি তার ভালোবাসা এবং সঙ্গীতের প্রতি তার ভালোবাসার কারণে, ক্লারার নাম বিশ্বজুড়ে ক্রমশ প্রশংসিত হতে থাকে। যখন শুমানের হাত আর পিয়ানো বাজাতে পারত না, "তিনিই তার সঙ্গীত বাজাতেন, যখন তিনি সুরারোপে মনোনিবেশ করার জন্য প্রত্যাহার করে নেন। অলৌকিকভাবে, এটি ছিল তার রচনার সবচেয়ে উজ্জ্বল সময়।"

ক্লারার প্রতি ব্রাহ্মসের ভালোবাসাও ছিল খুবই বিশেষ। ১৮৫৩ সালে, তরুণ ব্রাহ্মস শুমানের বাড়িতে এসেছিলেন, তার তৈরি করা একটি সোনাটা বাজানোর জন্য অনুরোধ করেছিলেন। শোনার পর, শুমান তৎক্ষণাৎ তার স্ত্রীকে বলেছিলেন যে তিনি অবশ্যই একজন প্রতিভাবান ব্যক্তি হয়ে উঠবেন! এবং এটা সত্য, মাত্র অল্প সময়ের মধ্যেই, ব্রাহ্মস জার্মানির একজন সুরকার, একজন প্রতিভাবান পিয়ানোবাদক এবং কন্ডাক্টর হয়ে ওঠেন। এত বিশেষ সম্পর্কের কারণে, কিন্তু "তার স্বামীর প্রতি তার অবিচল ভালোবাসার কারণে, তিনি দৃঢ়ভাবে ব্রাহ্মসকে প্রত্যাখ্যান করেছিলেন - যিনি সর্বদা তাকে তার সমস্ত ভালোবাসা দিয়েছিলেন... ক্লারার প্রতি ব্রাহ্মসের ভালোবাসা ছিল বিশুদ্ধ ভালোবাসা, নিষ্ঠা, নিঃস্বার্থ, অপ্রত্যাশিত... সম্ভবত সেই বিশুদ্ধ ভালোবাসা তাকে এমন সঙ্গীত রচনা করতে সাহায্য করেছিল যা শ্রোতাদের হৃদয়কে মোহিত করে এবং স্পর্শ করে..."।

মৃত্যুর আগে যখন শুমান ২ বছর হাসপাতালে ছিলেন, তখন ব্রাহ্মস বাচ্চাদের দেখাশোনা করেছিলেন যাতে ক্লারা ভ্রমণে যেতে পারেন; এবং শুমান এবং তার ৪ সন্তানের মৃত্যুর পর, "ব্রাহ্মস তার সমর্থন ছিলেন, তাকে ব্যথা কাটিয়ে উঠতে সাহায্য করেছিলেন... জীবন উপভোগ করতে এবং অভিনয়ে ফিরে যেতে সাহায্য করেছিলেন..."। এটা সত্যিই অলৌকিক যে শুমানের মৃত্যুর পর (১৮৫৬ - ১৮৯৬), ক্লারা ব্রাহ্মসের বিশুদ্ধ ভালোবাসার জন্য ৪০ বছর ধরে সঙ্গীতে বেঁচে থাকতে এবং কাজ করতে সক্ষম হয়েছিলেন! শুধু তাই নয়, যখন ক্লারার ডান হাত ব্যথা করে এবং তাকে সাময়িকভাবে পিয়ানো বাজানো বন্ধ করতে হয়, তখন ব্রাহ্মস বাম হাতের জন্য পিয়ানোতে জেএসবাচের একটি বিখ্যাত গান সাজিয়েছিলেন যাতে ক্লারাকে পিয়ানো ছেড়ে যেতে না হয়। তাছাড়া, যখন আর্থ্রাইটিস ক্লারার হাতকে জটিল টুকরো বাজাতে বাধা দেয়, তখন ব্রাহ্মস তার জন্য সহজ কাজ রচনা করেছিলেন...

৩০০ পৃষ্ঠারও বেশি এই বইটিতে বিশ্বের ১৫ জন প্রতিভাবান সঙ্গীতজ্ঞের জীবন এবং কর্মজীবনের কাহিনী তুলে ধরা হয়েছে - চোপিন, চাইকোভস্কি, বিথোভেন, বাখ, মোজার্ট থেকে শুরু করে শুম্যান, শুবার্ট... পর্যন্ত, কিন্তু এই বিশেষ "প্রেমের ত্রিভুজ" গল্পটি দিয়ে পাঠকরা কল্পনা করতে পারবেন যে বইটি কতটা সমৃদ্ধ এবং বহুমাত্রিক। এবং শুধুমাত্র এই গল্পটি দিয়েই লেখক পাঠকদের অমর সাহিত্য ও শৈল্পিক রচনার পিছনে উৎস এবং চালিকা শক্তি হিসেবে নারীর সুন্দর প্রেম সম্পর্কে আরও বুঝতে সাহায্য করেছেন।

মজার ব্যাপার হলো, এটা বলা যেতে পারে যে বইটির জন্ম আরেকটি "প্রেমের ত্রিভুজ" থেকে - ফরাসি সাহিত্যিক ডাঃ আনা না-এর সঙ্গীতের প্রতি ভালোবাসা এবং মানব সংস্কৃতির উৎকর্ষ। অবশ্যই, যদি আনার মতো সঙ্গীতের প্রতি তার এত আবেগপূর্ণ ভালোবাসা না থাকত, তাহলে তিনি এই বইটি লিখতে পারতেন না - হিউ, হো চি মিন সিটি বা প্যারিসে, তার অবসর সময়ে, তিনি সর্বদা ক্যাফেতে শাস্ত্রীয় সঙ্গীত শুনতে যেতেন; তিনি "দ্য চেস্টনাট ডাবল" ৭ বার দেখেছেন, যেহেতু ২০১১ সালে হো চি মিন সিটিতে চাইকোভস্কির এই ব্যালেটি মঞ্চস্থ হয়েছিল... কিন্তু "উচ্চ-শ্রেণীর" হিসেবে বিবেচিত এই সঙ্গীত ধারার প্রতি অনুগত ভালোবাসা পেতে, আনার একটি অমূল্য "সমর্থন" রয়েছে যা পশ্চিমা এবং পূর্ব উভয় সাংস্কৃতিক মূল্যবোধের প্রতি ভালোবাসায় পূর্ণ পরিবেশে বাস করছে। এটি মাই জা গ্রামের শিক্ষকদের অনুকরণীয় পরিবার। ফরাসি শিক্ষক-বিশেষজ্ঞ ট্রুং কোয়াং দে-এর একটি প্রবন্ধ উদ্ধৃত করা যাক, যিনি বিখ্যাত গায়ক তান নানের "উত্স" অনুসন্ধান করার সময়, প্রথমবারের মতো তার পিতার জীবন "প্রকাশ" করেছিলেন - ১৯৪৮ সাল থেকে কোয়াং ত্রি প্রদেশের চেয়ারম্যান, যখন তাকে এলাকার লোকেরা কেবল "মিস্টার ট্রো ফিয়েন" নামে সম্মান করত:

"...মিঃ ট্রো ফিয়েন ছিলেন একজন বিশেষ শিক্ষাগত প্রতিভার অধিকারী শিক্ষক। তাঁর তিয়েন ভিয়েত স্কুল ছিল জ্ঞান, আকাঙ্ক্ষা এবং শৈল্পিক দক্ষতার প্রশিক্ষণের ক্ষেত্র। ক্লাসের বাইরে, শিক্ষার্থীরা সকল ধরণের নাটকে অভিনয় অনুশীলন করত: cải lương, hát bội, এবং কথ্য নাটক। শিক্ষার্থীরা মাসিক ক্লাবের কার্যকলাপে বক্তৃতা দেওয়ার অনুশীলনও করত এবং নদীর ধারে বাতাসের পাহাড়ে সুন্দর বিকেলে খেলাধুলা করত। মিঃ ফিয়েনের ছাপ এতটাই গভীর ছিল যে তার প্রাক্তন ছাত্ররা, বিরল বয়সে, এখনও গণিত, ইতিহাস, বিজ্ঞান, ফরাসি কবিতা, নোম কবিতা এবং চীনা কবিতা মনে রাখতে পারত এবং মুখস্থ করতে পারত যা মিঃ ট্রো ফিয়েন গত শতাব্দীর ত্রিশের দশকে পড়াতেন। এটা কল্পনা করা কঠিন যে সেই দূরবর্তী বছরগুলিতে, মিঃ ট্রো ফিয়েনের একটি লাইব্রেরি ছিল যা নিষিদ্ধ বই সহ সকল ধরণের বইয়ে পূর্ণ ছিল। তিনি হ্যানয়, সাইগন এবং হিউতে প্রকাশিত সকল ধরণের সংবাদপত্রের অর্ডারও দিয়েছিলেন। এটি ছিল সেই বইয়ের ঘর, পাবলিক এবং নিষিদ্ধ বই উভয়ই (দে থাম, কাও থাং, বাই সে...) যা অবদান রাখে গায়ক তান নানের ব্যক্তিত্ব...

এবং অবশ্যই, ফরাসি বিশেষজ্ঞ ট্রুং কোয়াং দে এবং তার মেয়ে ট্রুং থি আন না মিঃ ট্রো ফিয়েনের সমৃদ্ধ, বহুমাত্রিক "মানব চুল্লি" থেকে প্রতিভাবান (প্রত্যক্ষ বা পরোক্ষভাবে) হয়ে ওঠেন! এই কারণেই আন না নিম্নলিখিত লাইনগুলি লিখেছিলেন: "আমি দেখতে পাচ্ছি যে শিল্পের ধরণগুলি পারস্পরিকভাবে একচেটিয়া নয় বরং সর্বদা পাশাপাশি বিদ্যমান... আমি নিজে এখনও আধুনিক সাহিত্য এবং ধ্রুপদী সাহিত্যের মধ্যে পর্যায়ক্রমে বই পড়তে উপভোগ করি... আমি ধ্রুপদী সঙ্গীত শুনি কিন্তু এখনও বিংশ এবং একবিংশ শতাব্দীর আধুনিক সঙ্গীত পছন্দ করি..."।

তাই আমি এটিকে "প্রেমের ত্রিভুজ" বলতে চাই, এবং আরও বেশি করে কারণ আন না সাহিত্য ও শিল্পের প্রতি "বহুমাত্রিক, বহু-স্বরযুক্ত" ভালোবাসা পোষণ করেন। এবং জীবনের প্রকৃতিও বহু-স্বরযুক্ত। ফরাসি সাহিত্যের প্রতি ভালোবাসা না থাকলে, আন না একবিংশ শতাব্দীর গোড়ার দিকে "দ্য ওয়ার্ল্ড" (লে মন্ডে) সংবাদপত্র দ্বারা সংকলিত বিশ্ব ধ্রুপদী সঙ্গীত সংগ্রহে প্রবেশের সুযোগ পেত না... এছাড়াও, ফরাসি কবিতা এবং সাহিত্যকে ভালোবাসেন এমন পাঠকরা শাস্ত্রীয় সঙ্গীতে বিশেষজ্ঞ এই বইটিতে আন না দ্বারা অনুবাদিত ভালো কবিতা পড়তে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, এখানে শুমানের গান থেকে অনুবাদ করা কিছু পংক্তি রয়েছে যা আন না মনে করেন "একটি খুব অনন্য কাব্যিক রঙ আছে"। গানটির শিরোনাম: "মে মাসের জাদুকরী মাসে":

"মে মাসের ঐন্দ্রজালিক মাসে / মনে হয় সব কুঁড়ি ফুটে ওঠে / আমার হৃদয়ে / ভালোবাসা ফুটে ওঠে / মে মাসের ঐন্দ্রজালিক মাসে / মনে হয় সব পাখি গান গায়..."

এই তো! যদি তুমি এই লেখাটি পড়ো এবং তারপর আন না-এর বই পড়ো, তাহলে আশা করি তুমি মাঝে মাঝে তোমার চোখকে "বিরতি" দেবে, তোমার ফোন চালু করবে, লেখকের তালিকাভুক্ত বিখ্যাত ধ্রুপদী সঙ্গীতের টুকরোগুলো শুনতে ইউটিউবে যাবে এবং এই ধারণা "ভুলে যাবে" যে ধ্রুপদী সঙ্গীত শুধুমাত্র "একাডেমিক" জগতের জন্য। জীবন, শিল্পের মতো, বহুমুখী! শুধু শুনো, বারবার শুনো এবং তুমি... মুগ্ধ হবে! কেন? বিথোভেনের অমর রচনা শোনার পর আন না তোমাকে উত্তর দিয়েছিল: "...আমার তৃপ্তির মুহূর্ত আছে, প্রতিটি সঙ্গীতে নিজেকে ডুবিয়ে রাখি, প্রতিটি সুর অনুসরণ করি রোমান্টিক আবেগ, আনন্দ, দুঃখ, কষ্ট, সুখ, আনন্দের সাথে। একটি অত্যন্ত মূল্যবান জিনিস আছে যা পরিমাপ করা যায় না, তা হল, সর্বোপরি, আমি সবকিছু আরও স্পষ্টভাবে উপলব্ধি করেছি, আরও বেশি ভালোবাসা, আমার চারপাশের মানুষদের, জীবনকে আরও বেশি উপলব্ধি করা!"।

নগুয়েন খাক ফে

* "আমার সঙ্গীত পদচারণা" - ট্রুং থি আন না, ভিয়েতনামী মহিলা প্রকাশনা সংস্থা, ২০২৪ এর নোটস


[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://baoquangtri.vn/da-co-mot-moi-tinh-tay-ba-ky-dieu-nhu-the-189651.htm

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

হোয়ান কিম লেকের ধারে শরতের সকালে, হ্যানয়ের মানুষ একে অপরকে চোখ ও হাসি দিয়ে অভ্যর্থনা জানায়।
হো চি মিন সিটির বহুতল ভবনগুলি কুয়াশায় ঢাকা।
বন্যার মৌসুমে শাপলা ফুল
দা নাং-এর 'ফেয়ারল্যান্ড' মানুষকে মুগ্ধ করে, বিশ্বের শীর্ষ ২০টি সুন্দর গ্রামের মধ্যে স্থান পেয়েছে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

ঠান্ডা বাতাস 'রাস্তা ছুঁয়েছে', হ্যানোয়াবাসীরা মৌসুমের শুরুতে একে অপরকে চেক-ইন করার জন্য আমন্ত্রণ জানায়

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য