Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

শিল্পী ফাম কোয়াং ফুক:

ভিয়েতনামের প্রকাশকরা এইমাত্র একটি সুসংবাদ পেয়েছেন; তাদের সচিত্র বই 'আমাদের হৃদয়ের বাগান' ইতালির বোলোগনা শিশু বইমেলার আওতায় শিশুদের সচিত্র ও অলঙ্কৃত বইয়ের অন্যতম মর্যাদাপূর্ণ আন্তর্জাতিক পুরস্কার '১৫০ অ্যামেজিং বুকশেলফ/বোলোগনারাগাজ্জি অ্যাওয়ার্ড ২০২৬'-এর তালিকায় নির্বাচিত হয়েছে।

Hà Nội MớiHà Nội Mới13/04/2026

এই মাইলফলকটি প্রমাণ করে যে, ভিয়েতনামের কমিকস ও চিত্রপুস্তক আন্তর্জাতিক প্রকাশনা জগতে ক্রমশ নিজেদের অবস্থান সুদৃঢ় করছে। লেখক ও শিল্পী ফাম কোয়াং ফুক হ্যানয় নিউজপেপার এবং রেডিও অ্যান্ড টেলিভিশনের সাংবাদিকদের সঙ্গে তাঁর সৃজনশীল যাত্রা, সুযোগ এবং ভিয়েতনামের কমিকসকে বিশ্বের সামনে তুলে ধরার ভবিষ্যৎ সম্ভাবনা নিয়ে আলোচনা করেছেন।

কমিক-ছবি.jpg

লেখক ফাম কোয়াং ফুক ‘হ্যারি পটার - দ্য উইজার্ডিং বুক’ বইটির বিশ্বব্যাপী সংস্করণের অলঙ্করণকারী একমাত্র ভিয়েতনামী শিল্পী হিসেবে পরিচিত। এই সম্মান প্রাপ্তির প্রেক্ষাপট এবং অনুভূতি সম্পর্কে আপনি কি কিছু বলবেন?

এটা ছিল শৈশবের স্বপ্ন সত্যি হওয়ার মতো - এক বিরল ও তাৎপর্যপূর্ণ সুযোগ, যা আমি সৌভাগ্যক্রমে জিতেছিলাম। এই প্রকল্পের জন্য সাতজন আনুষ্ঠানিক শিল্পীর একজন হিসেবে নির্বাচিত হওয়ার আগে আমাকে কয়েকমাস ধরে পরীক্ষামূলক অঙ্কন পর্বের মধ্যে দিয়ে যেতে হয়েছিল। এটি আমার অংশগ্রহণ করা দীর্ঘতম চিত্রাঙ্কন প্রকল্পও ছিল, যা দেড় বছরেরও বেশি সময় ধরে চলেছিল। সৌভাগ্যবশত, শেষ পর্যন্ত আমাকে বইটির প্রচ্ছদ ডিজাইন করার জন্য বেছে নেওয়া হয়েছিল। এই প্রকল্পটি আমার শিল্পকর্মকে আরও বৃহত্তর দর্শকের কাছে পৌঁছে দিতে সাহায্য করেছিল।

আপনার আগের প্রকল্পের তুলনায়, 'The Garden in Our Hearts' বইটি তৈরি করা আপনাকে কীভাবে একটি ভিন্ন সৃজনশীল অভিজ্ঞতা দিয়েছে?

হ্যারি পটার প্রজেক্টে আমি শুধু অলঙ্করণের কাজ করলেও, 'দ্য গার্ডেন ইন আওয়ার হার্টস' বইটিতে আমি লেখা ও অলঙ্করণ দুটোই করেছি, যা কাজটিকে আরও বেশি চ্যালেঞ্জিং করে তুলেছিল। শুরুতে, বইটির বিষয়বস্তু থেকে শুরু করে চরিত্রের নকশা, সামগ্রিক দৃশ্যগত দিকনির্দেশনা এবং রঙের বিন্যাস পর্যন্ত সবকিছু আমাকেই ঠিক করতে হয়েছিল এবং সমস্ত অলঙ্করণও তৈরি করতে হয়েছিল। সৌভাগ্যবশত, পরে শিশুতোষ বইয়ের ব্র্যান্ড ক্র্যাবিট কিডবুকস আমার সাথে অংশীদারিত্ব করে এবং আমার বইটিকে আজকের এই সেরা রূপে গড়ে তুলতে মতামত ও সংশোধনের মাধ্যমে সাহায্য করে।

আপনি কি 'The Garden in Our Hearts' বইটি সম্পর্কে আমাদের সংক্ষেপে কিছু বলবেন?

এই বইটি লেখার ভাবনা আমার অনেক দিন ধরেই ছিল, কিন্তু আমার দাদু মারা যাওয়ার পর এবং কোভিড-১৯ মহামারির মধ্যে দিয়ে যাওয়ার পরেই আমি এটি শেষ করার সিদ্ধান্ত নিই। বইটি একটি সাধারণ গল্প, কিন্তু আমি যা বলতে চাই তা এর মধ্যেই রয়েছে। যারা হঠাৎ করে প্রিয়জনকে হারিয়েছেন, তাদের জন্য এটি সহানুভূতি ও উৎসাহের একটি বার্তা।

পুরো শিল্পকর্ম জুড়ে বাগানের চিত্রটি একটি রূপক হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে। আবেগ ও স্মৃতির বার্তাটি পৌঁছে দিতে আপনি এই ধারণাটি কীভাবে গড়ে তুলেছেন?

আমি শহরতলিতে বড় হয়েছি, এবং ছোটবেলা থেকেই আমার দাদু ও বাবাকে খুব ভোরে কাজে যেতে, নলখাগড়া লাগাতে, বাজারে বিক্রি করার জন্য কলমি শাক তুলতে, শূকর ও কোয়েল পালন করতে দেখে আমি অভ্যস্ত ছিলাম... আমার স্মৃতিতে, এই বাগান আর মাঠগুলোই হলো সেই জায়গা যেখানে আমি আমার বাবা-মা ও দাদু-ঠাকুমার সাথে সুন্দর সব স্মৃতি তৈরি করেছি। আমি এই বাগানগুলোকে শৈশবের আত্মার সাথে তুলনা করি এবং সেই ধারণাটিই বইটিতে নিয়ে এসেছি। যেহেতু এটি একটি শিশুদের সচিত্র বই, তাই গল্পটিকে আরও সুন্দর ও আকর্ষণীয় করে তোলার জন্য আমি অনেক সৃজনশীল কৌশলও ব্যবহার করেছি।

গল্পের চরিত্রগুলোর আবেগঘন যাত্রাপথ প্রকাশ করতে আপনি কীভাবে রঙ এবং চিত্রকলার ভাষা ব্যবহার করেন, সে সম্পর্কে আরও বিস্তারিত বলবেন কি?

আমার সব বইয়ের জন্য একটি সাধারণ রঙের প্যালেট আছে, যাকে আমি আমার ব্যক্তিগত রঙের শৈলী বলতে পারি। প্রতিটি রঙ ভিন্ন ভিন্ন অনুভূতি জাগিয়ে তোলে। প্রতিটি প্রকল্পে, প্রধান রঙটি বেছে নেওয়াই হলো মূল চ্যালেঞ্জ। আমি আনন্দময় দৃশ্যের জন্য বাগানের ফুল, পাতা ও সবজির গোলাপী-লাল এবং সবুজ আভা বেছে নিয়েছি, আর বিষণ্ণ দৃশ্যের জন্য শ্যাওলা-ধরা, শুকনো পাতার রঙ ব্যবহার করেছি। এই নিখুঁতভাবে বেছে নেওয়া রঙগুলো পাঠকের অনুভূতিকে সবচেয়ে স্বাভাবিক ও আন্তরিকভাবে তাদের হৃদয়ের বাগানে নিয়ে যেতে সাহায্য করে।

- বোলোগনা শিশু বইমেলা ২০২৬-এর অংশ হিসেবে, "দ্য গার্ডেন ইন আওয়ার হার্টস" বইটি ১৫০ অ্যামেজিং বুকশেলফ/বোলোগনারাগাজ্জি পুরস্কার ২০২৬-এর জন্য নির্বাচিত হয়েছে। এই খবরটি সম্পর্কে আপনার কেমন লাগছে?

আমি খুব অবাক ও আনন্দিত হয়েছিলাম। প্রকাশক খুঁজে পেতে আমাকে বেশ বেগ পেতে হয়েছিল, কারণ বইটির বিষয়বস্তু ছোটদের জন্য প্রায়শই বেশ গুরুগম্ভীর বলে মনে করা হয় এবং বাণিজ্যিকভাবে বিক্রি করাও সহজ নয়... তবে, বইটি প্রমাণ করেছে যে মনপ্রাণ দিয়ে তৈরি একটি কাজও স্মরণীয় হয়ে থাকতে পারে, এবং এখন এটি আমার জন্য একটি গর্বের মাইলফলক হয়ে উঠেছে। এই পেশাগত স্বীকৃতি আমার ভবিষ্যৎ কাজের জন্য আমাকে আরও বেশি প্রেরণা ও আত্মবিশ্বাস জোগায়।

আপনার মতে, বোলোগনা শিশু বইমেলা ২০২৬-এর মতো মর্যাদাপূর্ণ আন্তর্জাতিক প্রকাশনা অনুষ্ঠানে ভিয়েতনামের সচিত্র বইয়ের উপস্থিতির বিষয়টি ভিয়েতনামের লেখক এবং শিশু প্রকাশনা শিল্পের জন্য কী তাৎপর্য বহন করে?

আমি মনে করি, আমার এই ছোট সাফল্য ভিয়েতনামের সেইসব তরুণদের জন্য একটি অনুপ্রেরণা, যারা বই লেখা ও অলঙ্করণের কাজ করতে চায়। শুধু আমিই নই; আমার অনেক সহকর্মীও আন্তর্জাতিক বইয়ের বাজারে উল্লেখযোগ্য সাফল্য অর্জন করেছেন। এই মাইলফলকগুলো ভিয়েতনামের লেখকদের সম্ভাবনাকে তুলে ধরে; সঠিক ও আন্তরিক বিনিয়োগের মাধ্যমে তারা সফল হতে পারেন এবং ভবিষ্যতে ভিয়েতনামের পাঠক সংস্কৃতিকে আরও শক্তিশালী অবস্থানে নিয়ে যেতে ও বাজারে আরও সঠিকভাবে স্বীকৃতি পেতে সাহায্য করতে পারেন।

লেখালেখি, বিশেষ করে শিশুদের সচিত্র বই নিয়ে আপনার পরবর্তী পদক্ষেপগুলো কী কী, তা কি জানাতে পারবেন?

আমার আরও অনেক ধারণা আছে, এবং আমাকে যা করতে হবে তা হলো সেই ধারণাগুলোকে পরিমার্জন করে শিল্পকর্মে রূপ দেওয়া। আমি সবসময় আমার সেরাটা দেওয়ার চেষ্টা করি এবং ফলাফল অর্জনের জন্য নিজের উপর চাপ সৃষ্টি করি না। আমি বই তৈরি করতে চাই কারণ আমি এটিকে একটি ব্যক্তিগত আনন্দ হিসেবে দেখি। আমি নিজেই আমার পাঠক হব, সেইসব কাজ লিখব এবং আঁকব যা আমি পড়তে চাই।

আমরা শিল্পী ফাম কোয়াং ফুককে আন্তরিকভাবে ধন্যবাদ জানাই!

উৎস: https://hanoimoi.vn/hoa-si-pham-quang-phuc-truyen-tranh-viet-day-tiem-nang-vuon-ra-the-gioi-744611.html


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

সাম্প্রতিক ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
ওয়েস্ট লেকের উপর সূর্যাস্ত

ওয়েস্ট লেকের উপর সূর্যাস্ত

প্রত্নবস্তু

প্রত্নবস্তু

সুখী হাসি

সুখী হাসি