| হুয়ং নদী - সঙ্গীত ও কবিতার নদী। ছবি: হোয়াং হাই |
যারা তাড়াতাড়ি বেরিয়েছিল তাদের ঠান্ডা বাতাস ঘুম থেকে তুলেছিল। সকালে শহরটির এক অবর্ণনীয় কোমল সৌন্দর্য ছিল। গাছপালা এবং পাতাগুলি কোমল ছিল, রাস্তাগুলি কোমল ছিল এবং সুগন্ধি নদীটি এত কোমল ছিল। আমি এবং আমার বন্ধু ট্রুং তিয়েন ব্রিজের বারান্দায় দাঁড়িয়েছিলাম, উজানের দিকে তাকিয়ে। আমাদের সামনে অনেক দূরে কুয়াশাচ্ছন্ন সবুজ পাহাড়ের সারি ছিল, যার চূড়ায় সাদা মেঘ ঢেকে ছিল। সেখানে, পাহাড় এবং মেঘ এক ছিল। শীতল, বাষ্পীয় বাতাসে গভীর নিঃশ্বাস নেওয়ার পর, আমার হৃদয় হঠাৎ খুলে গেল, উড়তে চাইলাম, সকালের সমস্ত পবিত্রতা এবং স্বচ্ছতার সাথে উড়তে।
নীচের নীল নদী, সেই বিশালতার মধ্যে, আমার মনে আছে আমি একবার এই নদীতে "একটি বেগুনি ফুল", "একটি ঝরে পড়া পাখির ডাক" খুঁজছিলাম। এটা আমার দিবাস্বপ্ন ছিল না, বরং একটি গানের কথা যা আমাকে সেই সুন্দর রূপকথার দেশ খুঁজে পেতে পরিচালিত করেছিল।
সেই সময়, আমি সবেমাত্র স্কুল থেকে স্নাতক হয়েছি, আমার জীবনের সবচেয়ে সুন্দর যৌবনে ছিলাম, স্বপ্ন এবং আকাঙ্ক্ষায় পূর্ণ। থুয়া থিয়েন হিউ রেডিও স্টেশনে একজন শিক্ষানবিস হওয়ার সৌভাগ্য আমার হয়েছিল। সত্যি বলতে, সেই সময় আমি সাংবাদিকতার অর্থ পুরোপুরি বুঝতে পারিনি, তবে সবচেয়ে বড় আনন্দ ছিল হিউয়ের সবচেয়ে সুন্দর স্থানে অবস্থিত ভবনটিতে প্রবেশ এবং বাইরে যেতে পারা, ট্রুং তিয়েন ব্রিজের ঠিক পাশে (এখন ফান বোই চাউয়ের ব্রোঞ্জ মূর্তি সহ একটি ফুলের বাগান)।
থুয়া থিয়েন হিউ রেডিও স্টেশনের থিম সং হল "লিটল স্প্রিং" গানের সুর, যার সঙ্গীত ছিল ট্রান হোয়ান, কবিতাটি ছিল থান হাই। যখন আমি প্রথম স্টেশনে যোগদান করি, তখন একজন সিনিয়র (এখন সাদা মেঘের কাছে চলে যান) আমাকে খুব ভদ্রভাবে জিজ্ঞাসা করেন: "আপনি যখন স্টেশনে যোগদান করেন, তখন কি আপনি স্টেশনের থিম সংটি জানেন?"। এত সহজ প্রশ্ন, কিন্তু সিনিয়র যখন গানটির উৎপত্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন, কেবল আমার গাওয়া সুর সম্পর্কে নয়, তখন আমি পুরোপুরি উত্তর দিতে পারিনি। এবং আমি "শিখতে কুইজ" পরিস্থিতিতে থান হাইয়ের "লিটল স্প্রিং" কবিতাটি খুঁজে বের করতে গিয়েছিলাম এবং তারপর মুখস্থ করেছিলাম।
এমন কিছু বিকেল ছিল যখন আমি স্টেশনের জানালার পাশে বসে থাকতাম, যা নদীর তীরে খোলা ছিল, বাইরে নদীর দিকে তাকিয়ে, "ছোট্ট বসন্ত" কবিতার প্রতিটি পংক্তি আমার চোখের সামনে ভেসে উঠছিল, বিকেলের সূর্যের আলোয় নদীর উপর ঝিকিমিকি করছিল। আমি কোথাও পাখিদের গানের শব্দ শুনতে পেলাম, যদিও আমি জানতাম যে নির্জন নদীতে কোনও পাখির গান নেই, নদীতে কোনও বেগুনি ফুল নেই, তবুও আমার মনে হয়েছিল যেন সবকিছুই আছে। "সবুজ নদীর মাঝখানে বেড়ে উঠছে / একটি বেগুনি ফুল / ওহ লার্ক / তুমি এত জোরে কেন গান গাও / প্রতিটি ফোঁটা ঝিকিমিকি করছে / আমি এটি ধরতে হাত বাড়াই"।
সেই সময়, আমরা, ষাটের দশকের শেষের দিকে এবং ষাটের দশকের গোড়ার দিকে জন্মগ্রহণকারী শিক্ষার্থীরা, যখন দেশ শান্তিতে ছিল তখন বড় হয়েছিলাম, তরুণরাও নতুন জীবন নিয়ে উচ্ছ্বসিত ছিল, ইতিহাসকে সম্মান করেছিল এবং ভবিষ্যতের কাছে এত বিশ্বাস এবং আশা পাঠিয়েছিল: "চার হাজার বছরের দেশ / কঠোর পরিশ্রম এবং কষ্ট / দেশ একটি তারার মতো / এগিয়ে যেতে থাকো / আমি একটি গান গাওয়া পাখি হব / আমি একটি ফুল হব / আমি একটি কোরাসে যোগ দেব / একটি আলোড়ন সৃষ্টিকারী নিম্ন স্বর"। আমাদের বিশের দশকে, এই ধরণের পদগুলি পড়ে, এই ধরণের গান গেয়ে, আমাদের মনে হয়েছিল যেন আমাদের আত্মায় শীতল জলের স্রোত ঢেলে দেওয়া হয়েছে, ফসল বপনের জন্য অপেক্ষা করছে একটি উর্বর ক্ষেত। এবং যখন আমরা "একটি ছোট ঝর্ণা / নীরবে জীবনের জন্য নিবেদিত / এমনকি বিশ বছর বয়সেও / এমনকি যখন আমাদের চুল ধূসর হয়" এই শ্লোকে পৌঁছেছিলাম, তখন আমরা নিজেদের বলেছিলাম যে "আমরা এই জীবনের, এই স্বদেশের যোগ্য জীবনযাপন করার চেষ্টা করব"। আমাদের সেই প্রজন্মের দিকে ফিরে তাকালে, আমার অনেক বন্ধু জীবনের তাদের পছন্দের জন্য অনুশোচনা না করে "ছোট ঝর্ণার মতো, নীরবে জীবন দান" করে জীবনযাপন করতাম। ভালোবাসার পাশে দাঁড়ানো বেছে নেওয়া, নীরব নিবেদনের পাশে দাঁড়ানো বেছে নেওয়া, "একটি উত্তেজনাপূর্ণ নিচু সুর" তৈরি করার জন্য "কোরাসে যোগ দেওয়া"।
"আ লিটল স্প্রিং" কবিতাটি কবি থান হাই তার জীবনের শেষ দিনগুলিতে অসুস্থতার শয্যায় শায়িত থাকাকালীন লিখেছিলেন। প্রথমে কবিতাটির কোনও নাম ছিল না, এটি কবির স্ত্রী একটি নোটবুকে কপি করেছিলেন। তিনি ১৯৮০ সালের ১৫ ডিসেম্বর মারা যান। পরে কবিতাটি সঙ্গীতশিল্পী ট্রান হোয়ান দ্বারা সুরক্ষিত করা হয়েছিল এবং "আ লিটল স্প্রিং" গানটি তাৎক্ষণিকভাবে ব্যাপকভাবে জনপ্রিয় হয়ে ওঠে এবং থুয়া থিয়েন হুয়ে রেডিও স্টেশন (পরবর্তীতে থুয়া থিয়েন হুয়ে রেডিও এবং টেলিভিশন স্টেশন এবং এখন হিউ রেডিও এবং টেলিভিশন স্টেশন) এর থিম সং হিসেবে নির্বাচিত হয়। কবিতা এবং সঙ্গীত কবি থান হাইয়ের আত্মাকে প্রায় অর্ধ শতাব্দী ধরে সকলের কাছে পৌঁছে দিয়েছে, কোমলভাবে এবং স্পষ্টভাবে এবং চিরকাল গাছে, রাস্তায়, হিউ নদীর ধারে থাকবে, কারণ শেষ কথাগুলি হল ফং দিয়েনের পুত্র, ফাম বা নগোয়ান (কবি থান হাইয়ের জন্ম নাম) এর জীবন এবং স্বদেশের প্রতি আবেগপূর্ণ ভালোবাসা: "বসন্তে, আমি গাইতে চাই/ নাম আই এবং নাম বিনের পদ/ হাজার মাইল পাহাড় এবং নদী/ হাজার মাইল প্রেম/ হিউয়ের ভূমির ছন্দ"।
সূত্র: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/mua-xuan-nho-nho-151994.html






মন্তব্য (0)