সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ট্রান থি নগক ল্যাং (জন্ম ১৯৫১ সালে সাইগনে) ভিয়েতনামী ভাষার উপর মূল্যবান গবেষণার লেখক, বিশেষ করে তার প্রধান রচনাগুলির মাধ্যমে দক্ষিণী উপভাষার সমৃদ্ধি এবং বৈচিত্র্য সম্পর্কে নতুন অন্তর্দৃষ্টি প্রবর্তন করেছেন: দক্ষিণী উপভাষা (সোশ্যাল সায়েন্সেস পাবলিশিং হাউস, ১৯৯৫); সামাজিক উপভাষার কিছু সমস্যা (সম্পাদক, সামাজিক বিজ্ঞান প্রকাশনা হাউস, ২০০৫); ভুল এবং অস্পষ্ট বাক্য (সহ-লেখক, শিক্ষা প্রকাশনা হাউস, ১৯৯২); ব্যবহারিক ভিয়েতনামী (সহ-লেখক, হো চি মিন সিটি ন্যাশনাল ইউনিভার্সিটি পাবলিশিং হাউস, ২০০৫); ব্যাকরণগত ত্রুটি সংশোধন: সংযোগ ত্রুটি (সহ-লেখক, শিক্ষা প্রকাশনা হাউস, ১৯৮৯); শব্দভান্ডার ত্রুটি এবং কীভাবে তাদের সংশোধন করবেন (সহ-লেখক, সামাজিক বিজ্ঞান প্রকাশনা হাউস, ২০০২)...

২০২১ সালে, " দক্ষিণ ভিয়েতনামী ভাষা "-এর মূল্যবান অবদানের স্বীকৃতিস্বরূপ, ট্রে পাবলিশিং হাউস এই প্রকাশনাটি পুনর্মুদ্রণ করে, এটিকে তার "সমৃদ্ধ এবং সুন্দর ভিয়েতনামী ভাষা" বই সিরিজে যুক্ত করে - যা স্বনামধন্য বিশেষজ্ঞ এবং লেখকদের ভিয়েতনামী ভাষার উপর প্রকাশনার একটি সংগ্রহ। উল্লেখযোগ্যভাবে, এতে ভাষাবিদ অধ্যাপক-ডক্টর নগুয়েন ডুক ড্যানের অংশগ্রহণ রয়েছে, যিনি সহযোগী অধ্যাপক-ডক্টর ট্রান থি নগোক ল্যাং-এর জীবনসঙ্গীও।
"দক্ষিণ ভিয়েতনামী" হল সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ট্রান থি নগক ল্যাং-এর গবেষণামূলক কাজের একটি সংগ্রহ যা উত্তর, মধ্য এবং জাতীয় শব্দভাণ্ডারের সাথে দক্ষিণী উপভাষার তুলনা করে। লেখক তার প্রবন্ধগুলিতে ভাষাগত ঘটনাগুলিকে পুঙ্খানুপুঙ্খ এবং আকর্ষণীয় উপায়ে বিশ্লেষণ এবং ব্যাখ্যা করেছেন।
বইটি তিনটি ভাগে বিভক্ত: প্রথম ভাগে উত্তর ও দক্ষিণের মধ্যে আভিধানিক এবং শব্দার্থিক ঘটনার পার্থক্য বিশ্লেষণ এবং ব্যাখ্যা করার উপর আলোকপাত করা হয়েছে; দ্বিতীয় ভাগে ভাষাগত তথ্যের একটি সংগ্রহ, যা দক্ষিণ উপভাষার প্রধান শব্দ গোষ্ঠী; তৃতীয় ভাগে ভাষা সম্পর্কিত বিক্ষিপ্ত প্রবন্ধ রয়েছে, যেখানে হো বিউ চান, সন নাম এবং নগুয়েন নগোক তু-এর সাহিত্যকর্ম বিশ্লেষণ করে দক্ষিণ উপভাষা এবং লেখার শৈলীর আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্যগুলি আরও স্পষ্ট করা হয়েছে, বৈজ্ঞানিক নির্ভুলতা নিশ্চিত করার পাশাপাশি চিত্রকল্প এবং আবেগে সমৃদ্ধ, লেখকের সূক্ষ্ম উপলব্ধি এবং ভাষার প্রতি ভালোবাসা প্রতিফলিত করে - বিশেষ করে দক্ষিণে ভিয়েতনামী।
২০২৪ সালের সেপ্টেম্বরে, ট্রে পাবলিশিং হাউস হো চি মিন সিটি বুক স্ট্রিটে " সমৃদ্ধ ও সুন্দর ভিয়েতনামী ভাষার বই সিরিজের লেখকদের সাথে কথোপকথন" অনুষ্ঠানটি আয়োজন করে, যেখানে ৫ জন লেখক অংশগ্রহণ করেন: অধ্যাপক-ডক্টর নগুয়েন ডুক ড্যান, সহযোগী অধ্যাপক-ডক্টর ত্রিন স্যাম, সহযোগী অধ্যাপক-ডক্টর ট্রান থি নগোক ল্যাং, সাংবাদিক ডুয়ং থান ট্রুয়েন এবং কবি লে মিন কোক।
অনুষ্ঠানের পরে, SGGP সংবাদপত্রের একজন প্রতিবেদকের সাথে একান্ত সাক্ষাৎকারে, সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ট্রান থি নোক ল্যাং বলেন যে "দক্ষিণ ভিয়েতনামী"-এর পরে, তিনি পুনঃপ্রতিলিপিকৃত শব্দ সম্পর্কে আরেকটি বই লেখার পরিকল্পনা করছেন। তার মতে, পুনঃপ্রতিলিপিকৃত শব্দ ভিয়েতনামী ভাষার একটি স্বতন্ত্র বৈশিষ্ট্য। "চিন ফু ংগাম" বা "ট্রুয়েন কিউ" -এর মতো একটি বই খুলুন এবং আপনি দেখতে পাবেন যে অন্য কোনও ভাষায় কোনও অনুবাদ ভিয়েতনামী ভাষার মতো ভালো হতে পারে না। "এটি ভালো কারণ এটি ভিয়েতনামী, এবং এতে অনেক পুনঃপ্রতিলিপিকৃত শব্দ রয়েছে। অন্য ভাষায় অনুবাদ করা হলে, ছন্দগুলি ছয়-আটটি সিলেবল কবিতার মতো সঠিক হবে না, এবং তারপরে পুনঃপ্রতিলিপিকৃত শব্দগুলিও থাকবে," সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ট্রান থি নোক ল্যাং শেয়ার করেছেন।
দুঃখের বিষয়, সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ট্রান থি নগক ল্যাং-এর মৃত্যুর আগে বইটি কখনও প্রকাশিত হয়নি।
সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ট্রান থি নোগক ল্যাং-এর মরদেহ ৩৯০/২ নগুয়েন দিন চিউ স্ট্রিটে (ওয়ার্ড ৪, জেলা ৩, হো চি মিন সিটি) সমাহিত করা হয়েছে। ১৮ মে রাত ০:০০ টায় মৃতদেহ সঞ্চালনের অনুষ্ঠান অনুষ্ঠিত হয় এবং ১৯ মে রাত ৮:০০ টায় শেষকৃত্য শুরু হয়। এরপর বিন হুং হোয়া শ্মশানে মৃতদেহ দাহ করা হবে।
সূত্র: https://www.sggp.org.vn/pgs-ts-tran-thi-ngoc-lang-qua-doi-post795793.html






মন্তব্য (0)