
ভিয়েতনাম থেকে অস্ট্রেলিয়ায় পাড়ি জমানো একটি দরিদ্র শ্রমিক পরিবারে জন্মগ্রহণকারী লেখিকা ক্যাট থাও নগুয়েন বাহ্যিক উত্থান-পতন এবং ক্রমাগত অভ্যন্তরীণ উদ্বেগের মধ্যে বেড়ে ওঠেন।
"লোমশ পা, ব্রণ, ঘরে তৈরি পোশাক, দামি জুতা এবং পড়াশোনায় আগ্রহী শিশু হিসেবে খ্যাতির কারণে" তিনি এত স্পষ্ট লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত হয়েছিলেন বলে তাকে নির্যাতন করা হয়েছিল।
পরিবারটি অনেক অর্থনৈতিক কষ্টের মধ্য দিয়ে গেছে, তাদের বাড়ি বিক্রি করে প্রতিকূল পরিস্থিতিতে আত্মীয়দের সাথে থাকতে হয়েছে, এবং এক পর্যায়ে, তারা খাবারের জন্য টাকা জোগাড় করার জন্য তাদের ব্যাংক অ্যাকাউন্ট থেকে মাত্র ৫ ডলার তুলেছে...
এমনকি তার জন্মস্থান, জাতিগততা এবং জাতীয়তার ক্ষেত্রেও, ক্যাট থাও দীর্ঘদিন ধরে এই ধারণাগুলির মধ্যে পার্থক্য করতে অক্ষম ছিলেন।
বিদেশে অসংখ্যবার তিনি পরিচয় এবং অস্তিত্বের সংকটের মুখোমুখি হয়েছেন, যেখানে তিনি কেবল তার বাবা-মায়ের "অসহায় নীরবতা" উত্তরাধিকারসূত্রে পেয়েছেন।
কারণ তার বাবা স্বীকার করেছিলেন, "এই দেশে, আমার মুখে খাবার আছে, কথা বলার নয়..." অথবা এমন সময় ছিল যখন বাড়িওয়ালা সময়মতো ভাড়া না দেওয়ার জন্য তাদের তিরস্কার করতেন। তাকে সেই সমালোচনাগুলো ভিয়েতনামী ভাষায় অনুবাদ করতে হয়েছিল, একই সাথে তার পরিবারের বেদনাদায়ক নীরবতা গভীরভাবে অনুভব করতে হয়েছিল।
"অসহায়ত্বের দিকে পরিচালিত নীরবতা" পরিবারের মধ্যেও "বিচ্ছিন্নতা" তৈরি করে। ক্যাট থাও-এর লেখায় সাহসের সাথে বিদেশী ভূখণ্ডের মানুষের জীবন চিত্রিত করা হয়েছে - তারা অনিচ্ছাকৃতভাবে একে অপরকে যন্ত্রণা দেয়, এমনকি পারিবারিক বন্ধন থাকা ব্যক্তিরাও।
"উই হ্যাভ অ্যারাইভড" বইতে ক্যাট থাও বারবার তার পরিবারের মধ্যে বিচ্ছিন্নতার মুহূর্তগুলি বর্ণনা করেছেন, যা তার বাবা-মায়ের অবিরাম প্রত্যাশার কারণে উদ্ভূত হয়েছিল: যখন সে তার গণিত পরীক্ষায় ৯৯% নম্বর অর্জন করেছিল, তখন তার বাবা জিজ্ঞাসা করেছিলেন, "কেন ১০০% নয়?" যখন সে ভিয়েতনামী ভাষায় দ্বিতীয় হয়েছিল, তখন একই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "কেন প্রথম নয়?"...
"আমরা এসে পৌঁছেছি" স্মৃতিকথাটিতে "স্বপ্নের দেশে" নতুন জীবন গড়ার জন্য অভিবাসনের কঠিন যাত্রার চিত্র তুলে ধরা হয়েছে - যা পরিণত হয়েছিল প্রতিকূলতায় ভরা একটি বিদেশী দেশে।
"আমরা এসে গেছি" মুহূর্তটি ছিল: "এই দেশে, তোমার খাওয়ার জন্য মুখ আছে, কথা বলার জন্য নয়। আমি তোমার কণ্ঠস্বর।" সেই দিনটি আমার জীবনের এক মোড় ঘুরিয়ে দিয়েছিল: আমি আমার ভবিষ্যৎ দেখতে পেয়েছিলাম।
এবং লেখিকা ক্যাট থাও নগুয়েন তার কণ্ঠস্বর এবং পরিচয় খুঁজে পেয়েছেন, একজন লেখক, আইনজীবী এবং সিনিয়র প্রশিক্ষণ বিশেষজ্ঞ হয়ে উঠেছেন। এছাড়াও, তিনি জেনেভায় জাতিসংঘের শিশু অধিকার কমিটিতে অস্ট্রেলিয়ান এনজিও প্রতিনিধি দলের সদস্য, ভিয়েতনামে অস্ট্রেলিয়ান সরকার উপদেষ্টা পরিষদের সদস্য এবং অস্ট্রেলিয়ান-ভিয়েতনামী তরুণ নেতা ফোরামের সহ-প্রতিষ্ঠাতা।
দরিদ্র থেকে শুরু করে সরকারি কর্মকর্তা পর্যন্ত সকলের সাথে যোগাযোগের সুযোগ পেয়ে, ক্যাট থাও বোঝেন যে প্রত্যেকেরই নিজস্ব উদ্বেগ এবং উদ্বেগ রয়েছে। তিনি জীবনের উদ্দেশ্য এবং টেকসই জীবনযাত্রার মধ্যে সংযোগ স্থাপনে মানুষকে সাহায্য করার জন্য তার আবেগ এবং উৎসাহ উৎসর্গ করেন, যাতে তাদের কষ্ট কিছুটা লাঘব করতে সহায়তা করা যায়।
"উই আর হিয়ার" (মূল শিরোনাম: উই আর হিয়ার) বইটি রূপ নেওয়ার আগে, সিডনি মর্নিং হেরাল্ডে প্রকাশিত প্রতিচ্ছবিগুলির একটি সংগ্রহ ছিল। লেখিকা ক্যাট থাও নগুয়েনকে "তার স্মৃতি পুনরুজ্জীবিত করতে" এবং এই হৃদয়গ্রাহী বইটি লিখতে সাত বছর সময় লেগেছিল। ২০১৫ সালে অস্ট্রেলিয়ায় এটি প্রকাশের পর, লেখক এবং তার কাজ নিউ সাউথ ওয়েলস সাহিত্য পুরস্কারের জন্য সংক্ষিপ্ত তালিকাভুক্ত করা হয়েছিল।
সূত্র: https://baoquangnam.vn/tim-anh-sang-tuong-lai-noi-dat-khach-3156315.html






মন্তব্য (0)