Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Přinášet znalosti domů pro Teta“: Setkání s tichým plamenem intelektuálních zapalovačů.

Uprostřed shonu moderního života se knihy občas objevují jako místo k zastavení, chvilka tichého zamyšlení. Jednou z takových knih je „Intelektuálové, kteří ‚nesou slova‘, aby tvořili knihy (2. svazek)“ od autora Le Huy Hoa, kterou vydalo nakladatelství Literature Publishing House začátkem roku 2026.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng16/02/2026

2062436471948278203.jpg

Je tam malý detail, ale podle mého názoru vypovídá hodně o hodnotě této knihy. V článku o spisovateli a překladateli Nguyen Chi Hoanovi se autor Le Huy Hoa ptá: „Stává se z náročného ‚čtenáře‘ postupně jakási ‚pohádka‘?“ Tato otázka zněla poněkud melancholicky, ale po zavření knihy jsem cítil opak: Lidé, které jsme právě potkali, „intelektuálové nesoucí slova“, jejichž portréty právě ožily, jsou těmi krásnými a skutečnými „pohádkami“ uprostřed každodenního života.

Cesta „nesení psaného slova“, kterou autor Le Huy Hoa pečlivě zobrazuje, není jen cestou těch, kteří píší a vydávají knihy. Je to cesta lidí, kteří zasvětili své životy zachování, předávání a osvětlování duchovních hodnot národa. Pocházejí z mnoha různých regionů a oblastí, ale setkávají se v jednom společném bodě: planoucí lásce, vzácném odhodlání a neutuchající touze přispívat k psanému slovu.

Kniha začíná představením spisovatelky Dieu An, která i přes 80 let stále pilně pracuje jako „pracovní zahradnice“ a prostřednictvím svých spisů o nejvýznamnějších osobnostech národa krystalizuje historii do nesmrtelných „květin“. Poté se setkáváme s novinářkou a básnířkou Do Thi Hong Cuc, která se neustále potýká s otázkou: jak může být každé slovo napsáno s upřímností, aby „zasévání lásky slovy umožnilo lidem najít ráj přímo zde na zemi“?

Znovu se setkáváme, docent, doktor věd, spisovatel Huu Dat – muž, který na svých bedrech vždy nese dvě těžká břemena: kariéru v akademickém lingvistickém výzkumu a vášeň pro literární tvorbu. A je tu také novinář a fotograf Hoang Kim Dang – bývalý voják z pohoří Truong Son, se svým jednoduchým, ale neochvějným prohlášením: „Dokud budu žít, budu vydávat knihy.“

Spisovatel Le Huy Hoa cestoval ze severu na jih, od těch, kteří pracují v managementu a akademickém výzkumu, až po spisovatele, básníky, překladatele a vydavatele knih. Vytvořil ucelený obraz vietnamské intelektuální pracovní síly. Patří mezi ně docent a doktor pedagogiky Nguyen Thi Hanh, jehož život byl zasvěcen výuce vietnamštiny ve školách a který se vždy zajímal o rovnost ve vzdělávání pro děti v horských oblastech.

To je Le Huy Hoa (sám autor, ale zobrazený z jiné perspektivy) – muž, který „přistál“ na stránkách knihy z nebe, tiše „ztratil celý svůj život v říši knih“ se svými překlady a vášnivými „encyklopedickými“ díly (jako editor).

Je pozoruhodné, že kniha věnuje také hluboce dojemné stránky vzdání hold učitelům, těm, kteří zasvětili svůj život šíření znalostí do tříd.

Kniha otevírá širší prostor zejména tím, že představuje osoby nevietnamského původu, které „nesou břemeno znalostí“. Sherry Buchanan, Američanka, strávila více než dvě desetiletí cestováním po Vietnamu, aby shromažďovala, uchovávala a světu přinášela cenné skici z bojiště. Na této cestě „neseme dědictví“, které překračuje hranice a historické předsudky.

Obzvláště na mě zapůsobil portrét pedagoga Dr. Bacha Van Hopa – kterého autor Le Huy Hoa vykresluje jako „inspirativního pedagoga s kariérou zasvěcenou výchově budoucích generací“.

A pak je nemožné nezmínit „fenomén“, který kniha zdokumentovala: uvedení filmu a rekordní dotisk románu Rudý déšť od spisovatele Chu Laie.

Při čtení knihy „Intelektuálové, kteří nesou slova k tvorbě knih“ se čtenáři nejen setkávají s velkými osobnostmi, ale také se ponořují do atmosféry dojemných příběhů o životě a díle.

Více než 20 portrétů, každý jedinečný, přesto všechny září tichou hrdostí. Nejsou křiklaví ani okázalí, ale jejich přínos tiše živil a nadále živí kulturu a vzdělání národa.

Autor, spisovatel Le Huy Hoa, se svými bohatými životními zkušenostmi jako bývalý pilot, manažer, překladatel a redaktor skutečně vdechl život každé stránce svého psaní.

Dá se říci, že „Intelektuálové nesoucí slova k tvorbě knih“ je víc než jen kniha. Je to miniaturní muzeum lidí, kteří tiše uchovávají „duši“ národa. Je to hluboká pocta těm, kteří vykonávají tuto tichou, ale ušlechtilou práci. A především je to neocenitelný duchovní dar pro ty, kteří si váží knih a opravdových Vietnamců.

S potěšením představujeme našim čtenářům knihu „Intelektuálové, kteří přinášejí znalosti do publikace“!

Zdroj: https://www.sggp.org.vn/cong-chu-ve-lam-tet-gap-nhung-nguoi-thap-lua-tri-thuc-tham-lang-post839007.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
západ slunce

západ slunce

Vietnamská rodina

Vietnamská rodina

Zelená barva života

Zelená barva života