Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kulinářský „sraz“ v Truong Son

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/01/2025


KÁCENÍ LESŮ PŘI HLEDÁNÍ PRODUKTŮ

Když jsem pracoval v okrese A Lưới (provincie Thừa Thiên-Huế), místní mě často naléhali, abych se na Tet (lunární Nový rok) vrátil do svých vesnic a pochutnal si na lahodných a jedinečných pokrmech, které jsou k dispozici pouze během tohoto svátku. „Nebudete zklamáni! Mnoho lidí, kteří slaví Tet s etnickými menšinami, přirovnávají Tet v údolí A Lưới k „ kulinářskému festivalu“ s mnoha specialitami různých etnických skupin, které si ne každý může jednou za život vychutnat,“ pozval Lê Văn Hôi (33 let, obyvatel etnické menšiny Pa Kôh v obci Hồng Thượng).

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 1.

Unikátní tradiční festival Aza koonh kmene Ta Oi.

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 2.

Dívky z Pa Kôh slaví festival a vítají Nový rok.

Pan Hoi uvedl příklady pokrmů, které ne každý místní měl možnost ochutnat – smažené bambusové červy (druh červa žijícího v bambusových trubicích) se šalotkou, zvané P'reng . Je to proto, že každý rok před zářím a přibližně po únoru-březnu se červi již vynoří z bambusových stonků a promění se v motýly. Nebo je tu pokrm z lesní krysy marinované v zázvoru, chilli papričkách a troche soli, poté pečené v bambusových trubicích. Pak je tu A choor (druh potoční ryby) zabalený v několika vrstvách banánových listů a zabořený do žhavého uhlí… To jsou pokrmy, které „se za peníze nekoupí“, protože ingredience a koření jsou endemické druhy, které se vyskytují pouze sezónně a vyskytují se pouze v pohoří Truong Son. Obvykle tyto pokrmy nejsou k dispozici, ale během lunárního Nového roku je mnoho rodin Pa Kôh připravuje, aby je nabídlo hostům.

„Asi měsíc před Tetem (lunárním Novým rokem) se mladí muži z vesnice navzájem svolávali, aby šli do lesa hledat lesní produkty, samozřejmě ne zakázaná divoká zvířata, ale potoční ryby, šneky, žáby, pulci… Také jsme chodili sbírat a vykopávat různé koření, jako je divoký pepř (mac khen), zázvor, galangal… a nosili jsme je zpátky do obchodu. V den Tetu, když na návštěvu přišli hosté, v závislosti na pokrmu jsme je jen grilovali, osmažili se šalotkou nebo uvařili s taro… a měli jsme lahodné, teplé jídlo,“ řekl pan Hoi.

Měsíc před Tetem (vietnamským lunárním Novým rokem) komunita Ta Oi pilně připravuje pokrmy s charakteristickými chutěmi vysočiny. Některá jídla se připravují deset dní předem, zejména různé druhy koláčů z lepkavé rýže. Paní Can Hoan (80 let, žena z kmene Ta Oi žijící v obci Hong Thai) uvedla, že muži chodí shánět svačiny a vyrábějí rượu (rýžové víno), zatímco ženy drtí rýži, vybírají lepkavou rýži a shánějí listy na zabalení koláčů. Obyvatelé Ta Oi si obvykle vybírají voňavé místní odrůdy lepkavé rýže, jako je ra du, cu cha, trui…, na výrobu koláčů a lepkavé rýže v trubičkách. „Moje matka je obvykle dělá jako oběť Jangu ( Nebi ) během Tetu. Z nich je koláč a quat nejobtížnější na zabalení, protože před vložením lepkavé rýže dovnitř musíte oba konce zašpičatit čerstvými bambusovými listy. Po dokončení vypadá koláč jako dva buvolí rohy, takže se mu také říká koláč z buvolího rohu. Jíst ho s grilovaným masem je velmi lahodné,“ řekla paní Can Hoan. Stále peče speciální koláč z drcené lepkavé rýže smíchané s černými sezamovými semínky ( adeep man ), což je unikátní pokrm, kterému hrozí vymizení.

Výzkumník Tran Nguyen Khanh Phong, který mnoho let žil v pohoří Truong Son, poznamenává, že během Tetu (lunárního Nového roku) vyjadřují lidé Ta Oi své tradice prostřednictvím kulinářské kultury s jedinečnými a propracovaně připravovanými pokrmy. „Protože žijí v chladné hornaté oblasti a hodně se stěhují, lidé Ta Oi dávají přednost suchému, slanému a kořeněnému jídlu. Proto většinu svých pokrmů připravují grilováním, pečením, vařením nebo blanšírováním,“ vysvětlil Phong.

N GAT NGAY MEN CHUON

Mezi unikátní pokrmy z vysočiny, které se podávají během Tetu (lunárního Nového roku), patří grilované ryby a maso v bambusových trubkách (maso se vloží do bambusových trubek, přikryje kukuřičnými klasy a griluje se na žhavém uhlí), taro nakrájené na kousky a smíchané s marinovaným masem, poté grilované v trubkách... Podle pana Tran Nguyen Khanh Phonga jsou překvapivě pokrmy, které na první pohled mohou znít nelákavě, jako jsou grilovaní ptáci, krysy a fermentovaní krabi, ve skutečnosti vysoce kvalitní lahůdky. Po vyčištění a okoření se ingredience vloží do bambusových trubek, rákosí nebo sušených tykví a krátce se grilují na ohni, aby se vytvořilo teplo. Poté se uloží do košíků nebo se položí na mřížku nad sporák. Po několika dnech, když se otevřou a přivoní, jsou připraveny k jídlu. Lidé z kmene Ta Oi věří, že nabízení těchto pokrmů hostům během Tetu projevuje náklonnost a úctu hostitele k jejich návštěvníkům.

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 3.

Koláč A-quat je nepostradatelnou součástí oslav Tet (lunárního Nového roku) pro etnické skupiny v pohoří Truong Son.

Významný řemeslník Ho Van Hanh (77 let, žijící v obci Trung Son), známý jako „živoucí slovník pohoří Truong Son“, uvedl, že zemědělský kalendář etnických komunit v A Luoi obvykle končí v 10. lunárním měsíci, po kterém lidé slaví svátek nové rýže Aza (den mezi 6. a 24. listopadem 12. lunárního měsíce). Oslavu lunárního Nového roku v zemi lidé považují za spojení dvou svátků do jednoho. Rodiny proto nešetří úsilím při hledání místních produktů, které by mohly nabídnout hostům. Speciality každé etnické skupiny jsou pečlivě připravovány a Nový rok slaví stejným způsobem, jako by obětovali Aza.

„Táta se víc stará o ‚nápoje‘ než o ‚jídlo‘. Je to Tet! Muži si potřebují něco vychutnat s přáteli, aby se pobavili. Táta má nejraději víno tr'din, což znamená ‚nebeské víno‘, protože se destiluje přímo na koruně stromu,“ zasmál se starý Hanh. Ačkoli je člověk z kmene Pa Kôh, starý Hanh dává přednost tradičnímu vínu kmene Cơ Tu. Podle něj je to nejvoňavější a nejlahodnější víno v pohoří Trường Sơn, které se extrahuje ze stromu tr'din rostoucího hluboko v lese. Vinař stačí udělat řez v kmeni stromu a sbírat šťávu do nádoby. Po přidání trochy sušené kůry stromu chuồn bude šťáva sama kvasit a vytvoří jedinečnou chuť.

'Đại hội' ẩm thực ở Trường Sơn- Ảnh 4.

Grilovaná divoká krysa v bambusových trubkách

Významný řemeslník Nguyen Hoai Nam (79 let, etnická menšina Co Tu žijící v obci Hong Ha) se hrdě chlubí tím, že víno tr'din je oblíbené i u jiných etnických skupin, včetně Kinhů v A Luoi, a že během Tetu (lunárního Nového roku) je „vyprodáno“. Pan Nam vysvětluje, že lidé Pa Koh, Ta Oi a Co Tu mají také podobný druh vína zvaného ta vat, destilovaného z palmy. Palmu je snazší najít, ale její sklizeň je nebezpečnější, protože vyžaduje lezení výše než ze stromu tr'din. „Toto jsou pravděpodobně jediné druhy vína na světě , které se sklízejí přímo ze stromu a konzumují se bez destilace,“ směje se pan Nam. V závislosti na individuální chuti etnické menšiny během Tetu také vaří lepkavé rýžové víno ( xieu ), fermentují rýžové víno ( a rieu ), víno z cukrové třtiny vyrobené z kůry vážky ( a vec ) a víno z lesního ratanu vyrobené z kůry vážky ( ta via )...

Paní Le Thi Them, vedoucí kulturního a informačního oddělení okresu A Luoi, poznamenala, že každá etnická skupina má své vlastní jedinečné tradiční zvyky Tet. Je však skutečně obdivuhodné, že lidé prolínají svůj „jedinečný Tet“ s „společným Tetem“ země a že etnické skupiny si stále zachovávají své jedinečné kulinářské tradice, bohaté na chutě hor a lesů. „Když přijde Tet, každá domácnost připraví lahodné pokrmy pro pozvání hostů. V A Luoi se Tet jeví jako „velkolepé setkání“ etnických kuchyní s nespočtem jedinečných a lahodných pokrmů a nápojů… Ještě zajímavější je, že rodiny si vyměňují jídlo sdílením tub s masem, košíků s koláči, sklenic vína… aby si mohly vychutnat pokrmy, které doma nemají. Je to Tet jednoty a tepla,“ sdělila paní Them.



Zdroj: https://thanhnien.vn/dai-hoi-am-thuc-o-truong-son-185250106174804198.htm

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Chvíle s výhledem na moře v Nha Trangu.

Chvíle s výhledem na moře v Nha Trangu.

Dubnové dny

Dubnové dny

Plovoucí kopce a hory

Plovoucí kopce a hory