Generální tajemníkTo Lam pronesl projev na slavnostním ceremoniálu u příležitosti 80. výročí vietnamského státního svátku. Foto: VGP
Vážení vůdci a bývalí vůdci Strany, státu a Vietnamské vlasti ; veteráni revoluce; hrdinné vietnamské matky, hrdinové Lidových ozbrojených sil, hrdinové práce; generálové, důstojníci a vojáci Lidových ozbrojených sil,
Drazí krajané, soudruzi; Vietnamci v zahraničí ; přátelé a pokrokoví lidé z celého světa,
Vážení delegáti!
Dnes, v posvátné a hrdinské atmosféře dnů srpnové revoluce, slavnostně oslavujeme 80. výročí Národního dne Vietnamské socialistické republiky (2. září 1945 - 2. září 2025).
Před osmdesáti lety na historickém náměstí Ba Dinh milovaný prezident Ho Či Min slavnostně přečetl Deklaraci nezávislosti, čímž dal vzniknout Vietnamské demokratické republice, nyní Vietnamské socialistické republice, prvnímu lidově demokratickému státu v jihovýchodní Asii, a zahájil tak pro zemi éru nezávislosti a svobody. Od tohoto historického okamžiku se vietnamský lid vydal na novou cestu: budování lidové vlády, obrana vlasti, stabilní vedení země vpřed po cestě socialismu s cílem „bohatý lid, silná země, demokracie, spravedlnost a civilizace“.
V tomto posvátném okamžiku s úctou vzpomínáme na naše předky , vyjadřujeme nekonečnou vděčnost velkému prezidentu Ho Či Minovi; vzdáváme hold našim revolučním předchůdcům, milionům krajanů a vojáků, kteří se obětovali a přispěli k nezávislosti, svobodě, sjednocení vlasti a štěstí lidu.
Navždy si budeme pamatovat přínos vietnamských hrdinských matek, válečných veteránů, zraněných a nemocných vojáků, rodin mučedníků a lidí s revolučním přínosem; a vryjeme si do srdcí přínos dělníků, farmářů, podnikatelů, intelektuálů, umělců, starších lidí, mládeže, žen, dětí, lidí všech náboženství a etnik, našich krajanů v zahraničí, přátel a pokrokových lidí z celého světa, kteří stáli bok po boku, pomáhali a podporovali spravedlivou revoluční věc vietnamského lidu v uplynulých osmdesáti letech.
Vietnamská vlast je krystalizací tisícileté kulturní tradice budování a obrany země; neochvějnosti, inteligence , soucitu a touhy po povznesení. Tento duch ukuval velkou sílu srpnové revoluce; dvou dlouhodobých válek odporu proti kolonialismu a imperialismu; věci budování a obrany vlasti v míru; věci inovace, mezinárodní integrace a národního rozvoje. To je síla pramenící z lidu, patřící lidu, pro lid; síla velkého národního jednotného bloku pod slavnou vlajkou Komunistické strany Vietnamu, založené, vedené a vycvičené prezidentem Ho Či Minem.
S hrdostí prohlašujeme, že: Všechna vítězství vietnamské revoluce jsou spojena se správným a moudrým vedením strany a ideologií, morálkou a stylem Ho Či Mina. Naše strana, předvoj dělnické třídy, zároveň předvoj pracujícího lidu a vietnamského národa, se vždy drží cíle národní nezávislosti spojené se socialismem; kreativně uplatňuje a rozvíjí marxismus-leninismus a Ho Či Minovu ideologii v souladu s realitou země v každém období; klade zájmy vlasti a lidu nade vše a na první místo. Díky tomu náš národ překonal nespočet těžkostí a výzev; naše země se transformovala z kolonie v nezávislý a jednotný národ, který neustále směřuje k modernitě a hluboké integraci; její postavení a prestiž se stále více potvrzují na mezinárodní scéně.
Vážení krajané a soudruzi!
Úkolem chránit nezávislost, suverenitu a územní celistvost vlasti; udržovat bezpečnost, pořádek a sociální jistotu pro rychlý a udržitelný národní rozvoj; a neustále zlepšovat životy a štěstí lidí je náš příkaz k činu. Úspěšné dosažení těchto tří cílů je naplněním přání strýce Ho před jeho smrtí: „Mým posledním přáním je: aby se celá naše strana a lid sjednotili a usilovali o vybudování mírového, jednotného, nezávislého, demokratického a prosperujícího Vietnamu a aby důstojně přispěli k věci světové revoluce.“
Během 80 let strádání, ale hrdinské cesty jsme potvrdili pravdu: pod slavnou vlajkou Strany, se světlem Ho Či Minova jména, spoléhající se na sílu lidu a velkou národní jednotu, neexistuje žádná obtíž ani výzva, kterou by náš lid nemohl překonat; neexistuje žádný ušlechtilý cíl, kterého by náš národ nemohl dosáhnout. Proto neexistuje žádná překážka, žádný důvod, který by nám mohl zabránit v dosažení míru, prosperity, dlouhověkosti a rozvoje našeho národa.
S pohledem do budoucnosti si naše strana stanovila cíl, aby se Vietnam do roku 2045, ke stému výročí založení země, stal mocným, prosperujícím a šťastným národem. To je aspirace celého národa, přísaha cti před historií a lidem.
Vyzývám celou stranu, celý lid, celou armádu a naše krajany doma i v zahraničí, aby se prostřednictvím konkrétních a praktických činů sjednotili, spojili síly a byli jednomyslní, proměnili aspirace ve skutečnost; vynaložili více úsilí a byli odhodlanější; vysoce podporovali vietnamskou inteligenci, kreativitu a odvahu; a úspěšně plnili cíle a úkoly stanovené stranou a státem a očekávané lidem.
Jsme odhodlaní a vytrvale bránit nezávislost, svobodu, suverenitu, územní celistvost a každý kousek posvátné země vlasti spojenými silami celého národa: politickými, ekonomickými, kulturními, vědeckými, technologickými, vojenskými, zahraničněpolitickými a lidovými. Chceme být přáteli a spolehlivými partnery se všemi zeměmi světa. Respektujeme mezinárodní právo a Chartu Organizace spojených národů; řešíme neshody a spory mírovými prostředky. Rozhodně se nepoddáváme žádným spiknutím a akcím, které porušují nezávislost, suverenitu, jednotu a územní celistvost; a rozhodně a pevně chráníme národní a etnické zájmy.
Vážení krajané a soudruzi!
V tomto posvátném okamžiku se zdá, že každý z nás slyší ozvěny Deklarace nezávislosti strýčka Ho z roku 1945, vidíme miliony vietnamských srdcí tlukoucích hrdostí, skládáme přísahu „zemřít za přežití vlasti“. Hlouběji chápeme hodnotu „nezávislosti“, „svobody“ a „štěstí“; ceníme si míru a jsme odhodláni ho pěstovat; hluboce chápeme posvátný význam slov „můj lid“, „má vlast“.
Ještě jednou se s úctou skláním před duchem velkého prezidenta Ho Či Mina a hrdinných mučedníků, kteří se vtělili do země a posvátné duše národa.
Rád bych vyjádřil své nejsrdečnější blahopřání svým krajanům, soudruhům, vojákům v celé zemi, vietnamským zámořským přátelům a mezinárodním přátelům k 80. výročí Národního dne Vietnamské socialistické republiky.
Ať žije Vietnam; mírový Vietnam, prosperující a rozvinutý vietnamský lid.
Ať žije slavná Vietnamská socialistická republika.
Ať žije slavná Komunistická strana Vietnamu.
Velký prezident Ho Či Min žije navždy v naší věci.
Sláva navždy patří lidu.
Moc děkuji. /.
Zdroj: https://vpctn.gov.vn/tin-tuc-su-kien/hoat-dong-cua-lanh-dao-dang-nha-nuoc/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-viet-nam.html
Komentář (0)