List The Guardian poznamenal, že redakcí nakladatelství Oxford University Press (UK) zasáhla vlna korejské kultury, jelikož v nedávné aktualizaci Oxfordského slovníku bylo zahrnuto více než 20 slov korejského původu. Toto vydání obsahuje slovní zásobu související s celosvětovou popularitou korejské hudby a kuchyně spolu s jedním nebo dvěma méně běžnými slovy korejského původu.
Poté, co Oxfordská univerzita v roce 2016 zařadila do svého slovníku slovo „K-pop“, pokračovala v přidávání předpony „K-“ pro kombinování s dalšími slovy, čímž vznikla podstatná jména související s Koreou, jako například K-drama (korejské televizní seriály), K-beauty (korejská kosmetika). Do Oxfordského slovníku byl přidán termín „hallyu“, odkazující na korejskou vlnu, která se rozšířila po celé Asii a nyní i po velké části světa . Slovo „hallyu“ se navíc používá jako modifikátor, například jako hallyu craze, hallyu fans, hallyu stars.
![]() |
| Korejská vlna se šíří po celém světě. |
Getty Images/Snímek obrazovky |
Jídlo se také prominentně objevuje v nové aktualizaci Oxfordského slovníku, včetně „banchan“ (přílohy podávané s rýží), „bulgogi“ (obvykle sestávající z marinovaného a grilovaného hovězího masa), „dongchimi“ (druh kimči vyrobeného z ředkviček) a „chimaek“ (smažené kuře podávané s pivem).
V této nové aktualizaci se objevují také „hanbok“, tradiční korejský oděv pro muže i ženy, „aegyo“, roztomilý způsob vyjádření emocí, a „mukbang“, což označuje jídlo při natáčení.
![]() |
BTS je v současnosti nejpopulárnější chlapeckou skupinou na světě. |
Getty Images |
Nejvíce pozoruhodný je termín „skinship“ (skinship), který je mezi fanoušky K-popu docela populární. Je to velmi oblíbený termín, protože se často používá k popisu intimních akcí mezi členy stejné skupiny, jako je objímání, líbání, objímání někoho kolem ramen a úmyslný či neúmyslný fyzický kontakt. Slovo „fighting“ (fighting) se používá k vyjádření povzbuzení a motivace, podobně jako fráze „go for it“ (do toho v angličtině).
![]() |
Tvůrci obsahu Mukbang v Jižní Koreji jsou stejně populární jako celebrity. |
snímek obrazovky |
![]() |
Squid Game je jihokorejský film, který se v posledních dvou týdnech stal celosvětovou senzací. |
Filmový plakát |
„Korejská vlna ovlivňuje nás všechny. To se projevuje nejen ve filmech, hudbě nebo módě , ale i v jazyce, o čemž svědčí i zařazení několika slov a frází korejského původu do nejnovější aktualizace Oxfordského anglického slovníku. Přijetí a rozvoj těchto korejských slov v anglickém slovníku také ukazuje, že inovace slovní zásoby se již neomezuje pouze na tradiční angličtinu. Ukazují, jak Asiaté vymýšlejí a vyměňují slova ve svém vlastním místním kontextu a poté tato slova představují zbytku světa,“ uvedl zástupce redakční rady Oxfordského slovníku.
Zdroj: https://thanhnien.vn/hallyu-va-nhieu-tu-tieng-han-duoc-dua-vao-tu-dien-oxford-1851387482.htm












Komentář (0)