Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Cesta „zpátky do vlasti“ korejských dětí ze zahraničí

Việt NamViệt Nam05/08/2024


Odpoledne 4. srpna dorazila do Hanoje delegace vietnamských studentů ze zahraničí v Koreji, včetně učitelů a dětí ve věku 10-13 let, a zahájila tak pětidenní program „Děti a učitelé ze zahraničí v Koreji navštíví Vietnam 2024“, který se konal v Hanoji, Ninh Binh a Quang Ninh.

Během prvních dvou dnů ve Vietnamu navštívila delegace korejských učitelů a dětí slavné památky v hlavním městě. První zastávkou delegace byla pagoda Tran Quoc, která se nachází uprostřed Západního jezera a je stará přes 1 500 let. Zde delegace ohromila dlouhou historií a obdivovala jedinečnou krásu místa, které slavný cestovní web Wanderlust zařadil do seznamu „10 nejkrásnějších pagod světa “.

Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila pagodu Tran Quoc v Hanoji. Foto: Viet Anh
Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila pagodu Tran Quoc v Hanoji. Foto: Viet Anh

Následujícího dne (5. srpna) delegace brzy ráno dorazila na náměstí Ba Dinh, aby navštívila Ho Či Minovo mauzoleum a Prezidentský palác. Po dlouhé době mimo domov a nyní s příležitostí vrátit se do země a navštívit prezidenta Hoa, byli všichni členové delegace dojati prohlížením relikvií, dokumentů a vyprávěním o jeho skvělé kariéře. Zejména vietnamské děti v zahraničí byly nadšené, že poprvé navštívily Hoův dům na kůlech, nakrmily rybičky a vyslechly si příběhy o strýcově lásce k dospívajícím a dětem.

Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila mauzoleum prezidenta Ho Či Mina a relikvii v Prezidentském paláci. Foto: Viet Anh
Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila mauzoleum prezidenta Ho Či Mina a relikvii v Prezidentském paláci. Foto: Viet Anh

Prezident Ho Či Min byl talentovaný a silný člověk. Mám strýčka Ho opravdu rád a můj učitel mě často učí píseň ‚Kdo miluje strýčka Ho Či Mina víc než děti,‘ řeklo vietnamské dítě ze zahraničí, které mluví vietnamsky. Přestože se děti narodily a vyrůstaly v Koreji, rodiče je stále učili vietnamsky a dokážou komunikovat ve svém mateřském jazyce. Nejdojemnějším okamžikem bylo, když si děti společně zazpívaly píseň ‚Jako mít strýčka Hoa ve velký den vítězství‘ a nahlas přečetly heslo ‚Nezávislost Vietnamské demokratické republiky‘ ve vietnamštině.

Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila mauzoleum prezidenta Ho Či Mina a relikvii v Prezidentském paláci. Foto: Viet Anh
Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila mauzoleum prezidenta Ho Či Mina a relikvii v Prezidentském paláci. Foto: Viet Anh

Po odchodu z Prezidentského paláce se delegace zastavila v Chrámu literatury – Quoc Tu Giam. Vietnamské děti ze zahraničí, které poprvé navštívily a slyšely o první vietnamské univerzitě, byly překvapeny a obdivovány tradicí zkoušek ve své vlasti. Le Trang, vietnamské dítě ze zahraničí, s nadšením vyprávělo, že díky průvodci a překladu učitele se dozvědělo, že právě zde v minulosti studovaly děti vietnamských králů a že vietnamské školství bylo v minulosti také velmi rozvinuté.

Vietnamské děti ze zahraničí v Jižní Koreji nahlas četly u sochy prezidenta Ho Či Mina heslo „Nezávislá demokratická republika Vietnam“. Foto: Viet Anh
Vietnamské děti ze zahraničí v Koreji nahlas četly u sochy prezidenta Ho Či Mina heslo „Nezávislá demokratická republika Vietnam“. Foto: Viet Anh

Na konci dvoudenního pobytu v Hanoji delegace navštívila vedoucí představitele Státního výboru pro Vietnamce v zahraničí a navštívila Korejské kulturní centrum ve Vietnamu. Zde vietnamské děti ze zahraničí sledovaly řemeslníky, kteří předváděli výrobu kuželovitých klobouků, a byly fascinovány tkaním a zaplétáním vlastních kuželovitých klobouků.

Výchova vlastenectví u vietnamských dětí v zahraničí

„Vietnamské děti a učitelé ze zahraničí v Koreji navštíví Vietnam 2024“ je příležitostí pro vietnamské děti ze zahraničí v Koreji vrátit se do své vlasti, učit se a prožívat kulturní a historické hodnoty národa. Program navíc pomáhá dětem lépe porozumět své vlasti a být na ni hrdé, spojit se se svými kořeny, a tím budovat národní hrdost, solidaritu a smysl pro odpovědnost vůči komunitě.

Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila dům prezidenta Ho Či Mina na kůlech. Foto: Viet Anh
Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila dům prezidenta Ho Či Mina na kůlech. Foto: Viet Anh

„Účelem cesty je ukázat dětem, že Vietnam je krásná vlast, že Vietnam má ve své historii mnoho věcí, na které může být hrdý, aby svou vlast více milovaly. Cesta navíc pomáhá dětem stát se samostatnějšími ve skupinových aktivitách a zlepšit jejich schopnost komunikovat ve vietnamštině,“ sdělil reportérům deníku Economic and Urban Newspaper Dr. Do Ngoc Luyen, lektor na Univerzitě Kwang Un a zástupce Skupiny vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji.

Dr. Do Ngoc Luyen seznamuje vietnamské děti ze zahraničí v Koreji s relikvií Prezidentského paláce. Foto: Viet Anh
Dr. Do Ngoc Luyen seznamuje vietnamské děti ze zahraničí v Koreji s relikvií Prezidentského paláce. Foto: Viet Anh

Podle pana Doan Quang Vieta, člena skupiny zahraničních učitelů v Koreji, si vietnamští rodiče velmi dobře uvědomují, že by měli své děti učit se o vietnamských historických příbězích a legendách. Pouze prostřednictvím výletů se „skutečnými lidmi, skutečnými událostmi“ však mohou děti proniknout národní hrdostí a s jistotou představit svým přátelům v Koreji slavné osobnosti a hrdé historické úspěchy své vlasti.

Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila Chrám literatury - Quoc Tu Giam. Foto: Viet Anh
Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila Chrám literatury - Quoc Tu Giam. Foto: Viet Anh

Jako někdo, kdo chce, aby se jeho děti učily a prozkoumaly mnoho míst ve Vietnamu, pan Viet zdůraznil: „Znalost naší etnické příslušnosti je nejlepším nástrojem, jak se vyhnout diskriminaci. Pokud si jsme vědomi a rozumíme své etnické příslušnosti, nikdo se na nás nemůže dívat svrchu, bez ohledu na to, jaké jsme národnosti.“

Zachovat mateřský jazyk v cizí zemi

Vietnamská komunita v Koreji je mladá, nově vzniklá poté, co obě země navázaly diplomatické vztahy v roce 1992. Je však jednou z nejrychleji rostoucích komunit (v současné době má téměř 277 000 obyvatel). Poptávka po výuce vietnamštiny v Koreji proto roste, zejména u dětí Vietnamců žijících v zahraničí.

Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila Chrám literatury - Quoc Tu Giam. Foto: Viet Anh
Delegace vietnamských učitelů a dětí ze zahraničí v Koreji navštívila Chrám literatury - Quoc Tu Giam. Foto: Viet Anh

V rozhovoru s reportéry Kinh te & Do thi paní Nguyen Thi Le Hoa, prezidentka Vietnamské asociace ve městě Gwangju a provincii Jeolla, uvedla, že komunita otevírá bezplatné kurzy vietnamštiny pro děti, a to jak online, tak offline. Podle ní je vietnamština identitou vietnamského lidu a pouze s vietnamským jazykem lze zachovat vietnamskou kulturu. Navíc děti Vietnamců ze zahraničí v Koreji mají všechny vietnamsko-korejskou krev, takže je pro ně velmi důležité, aby mohly v Koreji zachovat vietnamskou kulturu.

Vietnamské děti ze zahraničí v Koreji si vyzkoušely tkaní kuželovitých klobouků v Korejském kulturním centru ve Vietnamu. Foto: Tuan Viet
Vietnamské děti ze zahraničí v Koreji si vyzkoušely tkaní kuželovitých klobouků v Korejském kulturním centru ve Vietnamu. Foto: Tuan Viet

V rámci implementace multikulturní politiky korejská vláda podporuje multikulturní centra v provinciích a městech po celé zemi, která organizují výuku vietnamštiny pro děti z korejsko-vietnamských kulturních rodin a pro korejské studenty, kteří se o vietnamštinu zajímají.

Od roku 2014 si Jižní Korea vybírá vietnamštinu jako druhý cizí jazyk v přijímacích zkouškách na univerzity. Některé střední školy také zařazují vietnamštinu jako oficiální předmět od roku 2018.

Zdroj: https://kinhtedothi.vn/hanh-trinh-ve-dat-me-cua-thieu-nhi-kieu-bao-han-quoc.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Stará čtvrť Hanoje se obléká do nových „šat“ a skvěle vítá Festival středu podzimu
Návštěvníci tahají sítě, šlapou v bahně, aby chytili mořské plody, a voňavě je grilují v brakické laguně středního Vietnamu.
Y Ty je brilantní se zlatou barvou zralého rýžového období
Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt