Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Duch venkova v povídce „Volání polí“

„Volání vlasti“ (Literární nakladatelství, 3. čtvrtletí 2025) – básnická sbírka básníka Ngo Duc Hanha (člena Vietnamské asociace spisovatelů, člena Hanojské asociace spisovatelů) evokuje nostalgii po kořenech a hlubokou lásku k vlasti.

Hà Nội MớiHà Nội Mới03/01/2026

S trojdílnou strukturou: „Zdroj“, „Volání vlasti“ a „Prosté věci“ se básník snaží rozlišit tematické oblasti, které by vedly k recepci díla, ale zdá se, že duch venkova pronikl do poezie tak hluboce, že je obtížné rozlišit mezi „zdrojem“ a „prostými věcmi“.

Duch venkova v poezii symbolizuje jednoduchou, rustikální krásu, od rodinné náklonnosti až po kamarádství ve vesnici. Mezi známé obrazy patří bambusové háje, rýžová pole, volavky, ukolébavky matek, volání otců a ceněné, intimní kulturní tradice a svátky.

Duch venkova v díle „Volání polí“ má silný dopad a vyvolává vřelé a láskyplné spojení mezi čtenářem a básníkem prostřednictvím krásných vzpomínek a památek. V tom spočívá i humanistická hodnota básnické sbírky, protože v duši každého člověka živí lásku k vlasti, takže i když je daleko, stále pamatuje na své kořeny.

Nostalgie po vlasti se netýká jen vesnice Nghèn , „vesnice v písni převozníka / hejna ptáků letících zpět, štěbetajících jako v pohádkách / návesního náměstí z květin a dřeva / vesnického božstva naslouchajícího slavnostnímu zpěvu“ („Moje vesnice“); je to Trảo Nha, „starobylá vesnice jménem Trảo Nha“ – jasně identifikovatelná, protože se zde narodil „král milostné poezie“ Xuân Diệu; je to Hồng Lĩnh, „Hồng Lĩnh, orel vznášející se vzdálenými mraky“ („Zdroj“); ale je to také místo, kde se objevuje obraz matky „matka, jako jeřáb nebo volavka / v ukolébavkách...“ („Jméno matky“) nebo „jméno otce, tak známé / věčný, trvalý farmář z venkova“ („Jméno otce“) a také dlouholeté festivalové tradice rodiny Ngô.

„Jsem zrnko písku ze středního Vietnamu / Laoský vítr proniká hanojským odpolednem / spálené zrnko / bloudící po klidné cestě minulých dnů... Střední Vietnam mě objímá / hořící délka / písek ve mně, neklidný nomád / v den, kdy odcházím, je písek existenciální“ („Já“). „Já“ – zrnko písku ze středního Vietnamu – charakteristika sebeidentifikace provincie Nghe An – vyjadřuje hrdost na svůj původ, hrdost na zemi, která je sice chudá, ale zemí „duchovních a talentovaných lidí“. Sebeidentifikace, sebedefinice, sebepotvrzení je způsob, jakým se chce básníkovo já vyjádřit a odhalit ve světě poezie.

Chudoba a strádání obyvatel Středního Vietnamu v něm probudily palčivou touhu: „Moruše a myrty volají vítr ve všech čtyřech ročních obdobích / zelené jako děti / Miluji chudou uličku / ukrývající duši města / Často se vracím a sedám pod myrtu / volám tvé jméno / když mám hlad / za morušou je stánek se zbytky rýže...“ („Moje ulička“). Jako člověk ze Středního Vietnamu, nesoucí identitu Středního Vietnamu, si jistě každý v sobě nese kraj vzpomínek na laoský vítr, bílý písek a obraz matky a otce dřících od úsvitu do soumraku: „Otcova záda jsou po celý rok pokrytá blátem / Matka je jako stonek rýže, který tvoří vlast / zima mrazí i jejich úsměv / léto odhaluje kapky potu na polích“ („Matka a otec“).

Jeho poezie plyne jako spodní proud emocí – silná, ale ne bouřlivá, kontrolovaná, hluboká a ne snadno se projevuje navenek.

„Zapaluji kadidlo v bambusovém háji zesnulé vesnice / zvuk otcovy dýmky / matčiny hole / a hůl mých prarodičů z dávných dob... Duch bambusu se vrací, šustí / vesnice opouští dřeváky a obouvá se, aby šla do města / starý plot, kde jsme se setkali / opíráš se o oponu a píšeš plaché verše / Vracím se do minulosti / potkávám ducha bambusu, který se vrací, aby si vyžádal dluh / bambus se valí k moři a pokrývaje vesnici / duši pokrývající jemnými ukolébavkami...“ („Duch bambusu“). Poezie za hranicemi slov. Báseň, která obsahuje tolik hlubokých významů, s nevědomě se vynořujícími úvahami o spojení mezi kulturou - původem a transformací.

Aby vytvořil svůj jedinečný básnický hlas, dovedně kombinuje jazykovou volbu s básnickou obrazností, často s využitím asociativních, simultánních a rozsáhlých struktur. Prostřednictvím básně „Volání vlasti“ čtenáři rozpoznávají jeho hlubokou touhu po domově, touhu, kterou sdílí mnoho lidí daleko od své vlasti. Podobně básně jako „Zázvor a matka“, „Pohled na květy lilku, vzpomínka na matku“, „Každý den je Den otců“ a „Předkový jackfruitový strom“ evokují nespočet vzpomínek a pocitů nostalgie po rodičích, předcích a vesnici.

„Matka je jako zázvorová rostlina / která se v těch dnech snaží růst / rostlina kvete a láká / útrapy a hořkost se stávají kořením života...“ („Zázvorová rostlina a matka“), báseň evokuje mnoho let útrap, které snáší pracovitá matka, přičemž zázvorová rostlina slouží jako metafora silné vitality, odolnosti a schopnosti překonávat těžkosti. Když básník píše o své matce a známých rostlinách ve své zahradě, vyjadřuje své překypující emoce ohledně spojení mezi vzpomínkami z dětství a láskou k vlasti.

Jeho poezie vychází ze srdce, bez příkras a nadsázky, vyjadřuje se přirozeně, vytváří pocit známosti a snadnosti vcítění. Jeho básně se dotýkají duše čtenáře, protože duch venkova prostupuje jeho verši prostřednictvím známých a intimních obrazů a emocí.

Zdroj: https://hanoimoi.vn/hon-que-trong-goi-dong-729062.html


Štítek: PráceAutor

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Štěstí uprostřed národních malebných míst

Štěstí uprostřed národních malebných míst

Odpolední plavání na pláži

Odpolední plavání na pláži

Ho Či Minovo Město

Ho Či Minovo Město