Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Duše venkova v každém pokrmu.

Provincie Tay Ninh se může pochlubit řekou Vam Co Dong, spalujícím sluncem a obdobím záplav. Lidé zde, v závislosti na štědrosti přírody, vytvářejí pokrmy bohaté na chutě své domoviny a prodchnuté duchem venkova.

Báo Long AnBáo Long An03/08/2025

37_71418995_banh-canh-trang-bang-tay-ninh-3-1638157139032179923495.jpg

Rýžová nudlová polévka Trang Bang je jedním ze 100 nejvýraznějších kulinářských pokrmů Vietnamu (Foto: Tay Ninh Online Newspaper)

Rýžová nudlová polévka Trang Bang - charakteristický kulinářský rys Vietnamu.

Když se mluví o kuchyni Tay Ninh , nelze zapomenout na slavnou rýžovou nudlovou polévku Trang Bang. Není jasné, kdy přesně tento pokrm vznikl, ale i dnes je velmi charakteristickým kulinářským rysem obyvatel Trang Bangu v Tay Ninh.

Někdo vyprávěl, že rýžovou nudlovou polévku Trang Bang vynalezla a připravila žena, která prodávala zboží z tyče. Když viděla těžkosti lidí kolem sebe, předala jim své kuchařské dovednosti, aby si i oni mohli vydělávat na živobytí. A od té doby se rýžová nudlová polévka Trang Bang stala charakteristickým pokrmem, oblíbeným jak v provincii Trang Bang, tak v provincii Tay Ninh, a poté se rozšířila do mnoha dalších regionů.

Rýžovou nudlovou polévku lze nalézt v mnoha regionech, například v Nha Trangu s rýžovými nudlemi a rybími koláči, v Quang Tri s rybími nudlemi a hadí hlavou, v Phu Quoc s rýžovými nudlemi a krabími nudlemi atd. Vzhledem k tomu, že oblast Trang nemá pobřeží a sladkovodní ryby nejsou nijak zvlášť unikátní, lahodnost rýžové nudlové polévky zde pochází ze samotných nudlí.

Banh canh se musí vyrábět z rýžové mouky, konkrétně z druhu rýže z oblasti Trang pocházející od Khmerů, nebo musí výrobce banh canh vědět, jak mouku namíchat, aby vytvořil nudle, které jsou žvýkací i sladké a okouzlující.

Ačkoli je rýžová nudlová polévka Trang Bang místní specialitou, připravuje se z velmi běžných surovin. Vývar je slazen kostmi a nesmí chybět kuřecí hlavy. To je považováno za „tajemství“ autentické chuti rýžové nudlové polévky Trang Bang. Maso použité v polévce také není příliš „vybíravé“; libové maso, stehna, kýta nebo klusáky jsou přijatelné, v závislosti na osobní preferenci, ale je nezbytné vybrat čerstvé a kvalitní maso. Po uvaření by se maso mělo vyjmout z hrnce a vložit do studené vody, aby zůstalo křupavé a bílé.

Kromě sladkého vývaru, žvýkacích nudlí a chutného masa je rýžová nudlová polévka Trang Bang skutečně vynikající, když se jí s divokými bylinkami, což je jednoduchá, rustikální zelenina, kterou si v okolí snadno natrhá každý.

Tyčící se hory a lesy s bohatou historií daly obyvatelům Tay Ninh jedinečnou a nezaměnitelnou specialitu: divokou zeleninu – nepostradatelný doplněk k mnoha slavným pokrmům regionu.

O víkendu, kdy se vám stýská po rodném městě, by byl návrat domů, posezení na malém trhu a vychutnání si misky chutné banh canh (rýžové nudlové polévky) tím největším dárkem pro ty z Tay Ninh, kteří žijí daleko.

Z horké misky banh canh (vietnamské rýžové nudlové polévky) se line jemná vůně koriandru, cibule a pepře, kterou probouzí bublající vývar nalitý do misky již naplněné masem nebo vepřovými křupkami. Malá miska rybí omáčky s pepřem, několik plátků citronu a košík různých čerstvých divokých bylinek vedle ní slibují hostům vydatné a autenticky venkovské jídlo.

Rybí omáčka Dong Thap Muoi v hrnci - odraz lidí z říční oblasti.

37_22617058_la-u-ma-m-1-.jpg

Setkání kolem horkého hrnce s rybí omáčkou vytváří vřelou a útulnou atmosféru připomínající domov (Foto: HA LAN)

Tay Ninh není jen domovem hory Ba Den a jejích starobylých lesů; pyšní se také říční oblastí Dong Thap Muoi, kde „jsou ryby a krevety snadno dostupné a rýže roste přirozeně“, takže kuchyně Tay Ninh zahrnuje i pokrmy typické pro deltu Mekongu, mezi nimiž je fermentovaný rybí hotpot nutností.

37_96467394_hinh.jpg

Horký hrnec s fermentovanou rybí omáčkou se podává s běžnou, snadno dostupnou zeleninou (Foto: HA LAN)

Návštěva Dong Thap Muoi během období povodní a vychutnání si kotlíku fermentované ryby s vodním hyacintem a květy leknínu je prostě úžasné. Zatímco venku prší, celá rodina se schází kolem horkého a voňavého kotlíku fermentované ryby – co může být hodnotnějším zážitkem!

Během období povodní ryby sledují stoupající vodu dolů do polí a lidé je chytají, aby je snědli a prodali. Pokud je nemohou sníst všechny, usuší je a vyrobí z nich rybí omáčku. A tato rybí omáčka je nepostradatelnou ingrediencí v rybí omáčce hot pot, pokrmu, který se snadno vaří, snadno jí a na který se těžko zapomíná.

Ingredience na rybí omáčku v hrnci jsou prakticky snadno dostupné přímo u vašich dveří. Ryby, krevety, úhoře nebo vepřové maso lze vařit společně. Zelenina na namáčení v hrnci je také rozmanitá a všechna je z přírodních produktů, jako je vodní špenát, květy Sesbania grandiflora, květy banánu, svlačec, lekníny atd., které jsou lahodné, výživné a levné, protože jsou vždy snadno dostupné.

Vzhledem k tomu, že mají doma snadno dostupnou zeleninu, nacházejí si lidé zejména v Dong Thap Muoi a v celé deltě Mekongu obecně způsoby, jak ji začlenit do svých jednoduchých jídel, která se nyní stala specialitami.

Rybí omáčka Dong Thap Muoi voní bohatou vůní rybí omáčky, která se mísí s voňavým restovaným mletým česnekem a chilli, sladkostí místních krevet a ryb a osvěžující chutí různé snadno dostupné zeleniny. Místní obyvatelé této oblasti pěstování rýže hostům poskytnou horký hrnec rybí omáčky a lahev rýžového vína.

Bohaté, slané chutě smíchané s nádechem jemné pikantnosti v jídle podávaném hostům jsou tím, co nutí návštěvníky z dálky zamilovat se do této země i do lidí, kteří zde žijí.

I když čas plyne a život se mění, pokrmy jako rýžová nudlová polévka Trang Bang a rybí omáčka Dong Thap Muoi tiše uchovávají „duši venkova“ Tay Ninh, jednoduché a láskyplné země. Nejde jen o lahodnou chuť jídla, ale také o vzpomínky a způsob života spojené s poli, horami, řekami a lidmi tohoto regionu.

Pokaždé, když se lidé vrátí domů a sedí u misky horké nudlové polévky nebo bublajícího hrnce s rybí omáčkou, nejenže jedí, aby uhasili hlad, ale také cítí, jak jim srdce hřeje známá vůně vlasti – chuť, na kterou nikdy nezapomenou, ať už cestují jakkoli daleko.

Kuej-lin

Zdroj: https://baolongan.vn/hon-que-trong-tung-mon-an-a199877.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hlavní město květů měsíčku lékařského v Hung Yen se s blížícím se svátkem Tet rychle vyprodává.
Červené pomelo, kdysi nabízené císaři, je v sezóně a obchodníci sice objednávají, ale není dostatečná nabídka.
Hanojské květinové vesničky se hemží přípravami na lunární Nový rok.
S blížícím se svátkem Tet se v unikátních řemeslných vesnicích hemží ruch.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Dien pomelos „zaplavují“ jih brzy, ceny prudce stoupají před Tetem.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt