Vietnamština má slova, která znějí podobně, což může být při psaní matoucí. Například mnoho lidí si není jistých, zda správně psát „khế lê“ nebo „khế nệ“.

Toto slovo znamená pohybovat se pomalu a těžce, pravděpodobně kvůli hmotnosti předmětu nebo stavu těla.
Tak jak si myslíte, že je správný způsob, jak to napsat? Zanechte svou odpověď v sekci komentářů níže.
Odpověď na předchozí otázku: „Štípání dřeva“ nebo „řezání dřeva“?
Slovo „Sẻ wood“ je napsáno chybně a nedává absolutně žádný smysl. Pokud jste to někdy takto napsali, příště si prosím buďte opatrní, abyste se této chybě vyhnuli.
Správná odpověď je „řezané“. Toto slovo popisuje mechanický proces řezání a štípání kmene na tenké kusy.
Zdroj: https://vtcnews.vn/khe-le-hay-khe-ne-moi-dung-chinh-ta-ar942410.html
Komentář (0)