Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vyjasnění procesu poskytování informací úvěrovými institucemi.

VTV.vn - Daňový úřad (Ministerstvo financí) upřesnil informace, aby se předešlo nedorozuměním ohledně obsahu návrhu a odpovědností úvěrových institucí v oblasti daňové správy.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam04/06/2026

Việc quy định trách nhiệm phối hợp và cung cấp thông tin của các tổ chức tín dụng nhằm tăng cường hiệu quả quản lý thuế, bảo đảm công bằng trong thực hiện nghĩa vụ thuế, đồng thời góp phần phòng ngừa gian lận và hạn chế thất thu ngân sách nhà nước theo đúng quy định của pháp luật

Úprava odpovědností za koordinaci a poskytování informací úvěrovými institucemi má za cíl zvýšit efektivitu daňové správy, zajistit spravedlnost při plnění daňových povinností a přispět k prevenci podvodů a omezení ztrát příjmů státního rozpočtu v souladu se zákonem.

Nedávno se objevily zprávy naznačující, že ministerstvo financí „zrušilo návrh, který by bankám vyžadoval poskytování informací o účtech daňových poplatníků“, v návrhu vyhlášky, která podrobně upravuje zákon o správě daní. V reakci na tyto zprávy daňový úřad (Ministerstvo financí) upřesnil informace, aby se předešlo nedorozuměním ohledně návrhu a odpovědností úvěrových institucí v oblasti správy daní.

Daňový úřad uvedl, že návrh vyhlášky, která podrobně upravuje zákon o správě daní, v současné době prochází přezkumem Ministerstva spravedlnosti . Současný návrh vyhlášky neodstraňuje ustanovení o povinnosti úvěrových institucí poskytovat informace, jak některé zprávy naznačovaly, ale nadále přebírá a zajišťuje soulad s ustanoveními zákona o správě daní. Podle daňového úřadu má nařízení o povinnosti úvěrových institucí spolupracovat a poskytovat informace za cíl zvýšit efektivitu daňové správy, zajistit spravedlnost při plnění daňových povinností a přispět k prevenci podvodů a ztrát příjmů v souladu se zákonem.

Návrh vyhlášky v současné době čeká na posouzení Ministerstvem spravedlnosti, přičemž odstavce 3 a 7 článku 61 stanoví:

Článek 61. Povinnosti a pravomoci úvěrových institucí, poboček zahraničních bank, poskytovatelů platebních služeb, poskytovatelů zprostředkovatelských platebních služeb, poskytovatelů online platebních služeb a mezinárodních organizací vydávajících karty.

…3. Úvěrové instituce, pobočky zahraničních bank, poskytovatelé platebních služeb, poskytovatelé platebních zprostředkovatelských služeb, poskytovatelé online platebních služeb a mezinárodní organizace vydávající karty jsou odpovědné za poskytování informací o platebních účtech daňových poplatníků vedených v bankách daňovým orgánům a za spolupráci s daňovými orgány při odhalování případů neobvyklých transakcí vyžadujících kontrolu dodržování daňových předpisů.“

7. Obsah, forma, způsob a lhůta pro poskytování informací finančním orgánům úvěrovými institucemi, pobočkami zahraničních bank, poskytovateli platebních služeb a poskytovateli zprostředkovatelských platebních služeb:

a) Obsah poskytnutých informací:

a.1) Informace podle bodu b, odstavce 2, článku 40 zákona o správě daní zahrnují: jméno majitele účtu, datum narození, místo otevření účtu, daňový kód, adresu, zemi bydliště a další právně identifikovatelné informace majitele účtu; číslo účtu; datum otevření účtu, datum uzavření účtu;

a.2) Informace a údaje týkající se transakcí daňového poplatníka zahrnují množství a hodnotu transakcí, podrobnosti o transakcích, informace o odesílateli a příjemci transakce, informace o vnitrostátních a mezinárodních transakcích daňového poplatníka; zůstatky na účtech, konečné zůstatky, příjmy generované z účtů a další relevantní informace sloužící účelům daňové správy;

a.3) Informace a údaje o skutečném vlastníkovi, oprávněných osobách, spolumajitelích účtů, beneficientech a spřízněných stranách;

a.4) Informace o neobvyklých nebo podezřelých transakcích, jak jsou definovány v zákonech proti praní špinavých peněz;

a.5) Informace v souladu se standardy pro podávání zpráv o finančních účtech daňových poplatníků-nerezidentů ve Vietnamu a další zprávy v souladu se standardy Globálního fóra, jak je stanoveno v článku 63 této vyhlášky.


Zdroj: https://vtv.vn/lam-ro-viec-cung-cap-thong-tin-cua-to-chuc-tin-dung-100260603230353904.htm


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Uvnitř šachové vesnice

Uvnitř šachové vesnice

ÚSMĚV MOŘE.

ÚSMĚV MOŘE.

Městský puls

Městský puls