Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hrnčířská vesnice Lai Thieu v předvečer svátku Tet: Příběh o udržení tohoto řemesla při životě po dvě generace.

Uprostřed rychle se měnícího světa, kde mnoho tradičních řemeslných vesnic mizí v paměti, hrnčířská vesnice Lai Thieu (Ho Či Minovo Město) tiše přetrvává napříč lety. Je to proto, že řemeslo je uchováváno lidmi, kteří se rozhodli zůstat ve spojení se zemí a ohněm. Od těch, kteří zasvětili celý svůj život hrnčířským pecím, až po mladší generaci, která s nimi teprve začíná, všichni sdílejí stejnou volbu: i nadále „vdechovat život“ hlíně.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên16/02/2026

Každý lunární Nový rok, zatímco si mnoho průmyslových odvětví dává pauzu na přípravy na nový rok, pece v hrnčířské vesnici Lai Thieu v Ho Či Minově Městě stále jasně hoří. V suchém a svěžím slunci konce roku řemeslníci pilně pracují u svých hrnčířů a pečlivě dokončují každou várku keramiky, aby jejich hotové výrobky mohly být přítomny na setkáních mnoha vietnamských rodin.

Hrnčířská vesnice Lai Thieu v předvečer svátku Tet: Příběh o udržení tohoto řemesla při životě po dvě generace.

Téměř čtyři desetiletí u gramofonu.

Uprostřed shonu a ruchu života existují lidé, kteří se hrnčířství věnovali, jako by bylo nedílnou součástí jejich bytí.

Paní Phan Thi Huong, narozená v rodině s generacemi hrnčířů, začala s tímto řemeslem v útlém věku a věnuje se mu již téměř čtyři desetiletí. Hrnčířství pro ni není jen způsobem obživy, ale také prostou radostí, způsobem, jak udržet svou mysl i tělo v prázdnotě a cítit, že „stále má co nabídnout“.

Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 1.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 2.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 3.

Paní Phan Thi Huong, která se tomuto řemeslu věnuje téměř 55 let, stále pilně pracuje ve své hrnčířské peci i přes své téměř 70leté zkušenosti.

FOTO: VO HIEU

A pak, když hrnek nabere tvar, talíř nabere tvar, řemeslníci jako paní Huong se v tom vidí… tiše, vytrvale, procházejí vzestupy i pády, aniž by se svého řemesla vzdali.

Pro ně nemusí být plamen jejich řemesla viditelný; je udržován při životě po celá léta, doutná po generace, tiše, dostatečně silný, aby udržel keramiku Lai Thieu při životě.

Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 4.

Tvarování šálku nebo talíře je pečlivý a několikastupňový proces, který řemeslník provádí.

FOTO: VO HIEU

Kromě řemeslníků, jako je paní Phan Thi Huong, kteří tomuto řemeslu zasvětili téměř celý svůj život, má nyní hrnčířská vesnice Lai Thieu i mladé lidi. Ačkoli se nenarodili v hrnčířských rodinách ani nevyrůstali v blízkosti hrnčířských pecí, rozhodli se tomuto řemeslu věnovat a zůstat u něj, poháněni svou vlastní jedinečnou vášní.

Kouzlo „nedokonalosti“

Přestože se keramika v Lai Thieu postupně přesunula k masové výrobě, mnoho výrobků se zde stále vyrábí ručně, od hnětení hlíny, tvarování, úpravy okraje až po umístění na hrnčířský kruh pro vytvarování každé křivky. Bez standardizovaných forem řemeslníci „čtou“ texturu hlíny zkušenostmi a pocitem konečků prstů, takže každý šálek a talíř , který vyjde z pece, nese svůj vlastní jedinečný znak.

Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 5.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 6.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 7.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 8.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 9.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 10.

Keramika Lai Thieu si stále zachovává tradiční ručně vyráběný styl keramiky, což láká mnoho zákazníků nejen k nákupu keramiky, ale také k hledání duše v každém detailu řemeslné práce.

FOTO: VO HIEU

Právě toto pečlivé řemeslné zpracování vytváří jedinečné kouzlo keramiky Lai Thieu. Zákazníci sem chodí nejen koupit keramiku, ale také hledat duši v každé řadě, která odráží ruku a odhodlání řemeslníků.

Ačkoliv se nejedná o dokonale jednotnou keramiku s drobnými odchylkami mezi výrobky, je to právě tato „nedokonalost“, která činí ručně vyráběnou keramiku v době masové výroby ceněnější.

Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 11.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 12.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 13.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 14.

Kouzlo „nedokonalosti“ činí ručně vyráběnou keramiku v době masové výroby ještě ceněnější.

FOTO: VO HIEU

Navzdory četným vzestupům a pádům hrnčířská vesnice Lai Thieu dnes nadále prosperuje díky vytrvalosti těch, kteří „udržují plamen při životě“. Od řemeslníků, kteří zasvětili hrnčířským pecím polovinu svého života, až po mladé lidi po dvacítce, všichni se rozhodli zůstat a pokračovat v zachování tradičního řemesla svým vlastním jedinečným způsobem.

Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 15.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 16.
Làng gốm Lái Thiêu ngày giáp tết: Chuyện giữ lửa nghề của 2 thế hệ - Ảnh 17.

Nadčasové kouzlo keramiky Lai Thieu přetrvává napříč lety.

FOTO: VO HIEU

Zdroj: https://thanhnien.vn/lang-gom-lai-thieu-ngay-giap-tet-chuyen-giu-lua-nghe-cua-2-the-he-185260207010150308.htm


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Nový den

Nový den

mír

mír

Zažijte vietnamský Tet (lunární Nový rok)

Zažijte vietnamský Tet (lunární Nový rok)