Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nekonečné vzpomínky

Việt NamViệt Nam26/05/2024

Čtení básnické sbírky „VZPOMÍNKA“ od Nguyen Van Dung

V letech 1992 až 2024 publikoval básník Nguyen Van Dung 14 literárních děl, včetně 2 epických básní, 11 básnických sbírek a 1 sbírky kritických esejů. Za necelé 2 roky tedy vydal poměrně plnou knihu o stovkách stran. Nemluvě o básních vydaných společně s dalšími autory, básních publikovaných v novinách Van Nghe, Tien Phong, Tho Magazine, Cua Viet Magazine, Song Huong Magazine, Nhat Le Magazine a Quang Tri Newspaper, Ha Tinh Newspaper, Binh Dinh Newspaper... což svědčí o jeho obdivuhodné kreativitě. Jako předseda Literární a umělecké asociace provincie Quang Tri má tolik práce, ale kdo ví, kdy bude mít čas na svou „múzu“?

Nekonečné vzpomínky

Básník Nguyen Van Dung věnuje knihy autorovi tohoto článku - Foto: TN

Třináctá básnická sbírka Nguyen Van Dunga s názvem „Mien Nho“, kterou vydalo nakladatelství Thuan Hoa v červnu 2023, má 254 stran a obsahuje 120 básní. Básně se zabývají mnoha tématy: o lásce, o moři, o řekách, o čtyřech ročních obdobích, o dešti, o větru, o měsíci, o venkovském trhu, o vlasti, o pocitech konkrétního i abstraktního; viditelného i neviditelného. Jeho básně obsahují hluboký smutek, propletený s nekonečnou úzkostí, naplněný hlubokými myšlenkami, ale nakonec jde o nostalgii a lásce k místům, kde básník žil, žije a kam vkročil.

Zavazadla každého člověka obecně a básníka Nguyen Van Dunga zvlášť jsou naplněna roky. Od dětství prožitého v milující náruči rodičů až do dospělosti jsme potkali nespočet lidí, naše nohy prošly nespočtem různých krajů, takže když zestárneme, naše srdce jsou naplněna nostalgií, emoce překypují vzpomínkami, které jsou stále čerstvé, a můžeme tato místa nazvat zemí vzpomínek.

Narodil se a vyrůstal v obci Vinh Giang, velmi blízko pláže Cua Tung. Pokaždé, když měl básník Nguyen Van Dung možnost navštívit své rodné město, mohl se volně ponořit do fialového západu slunce a litovat přetrvávajících kapek slunečního světla dopadajících na konci dne, cítil ke svému rodnému městu tolik lásky. Ve městě Dong Ha básník vzlykal a poslal vzkaz: „Vrátí se někdo do Cua Tungu? / Prosím, pošlete zpět svou lásku a touhu / Až se loučíme, mé srdce stále vděčí / Modré obloze a modrému moři s mohutnými vlnami“ (Fialové odpoledne Cua Tung). Quy Nhon je provinční město provincie Binh Dinh. Jednou básníka na pláž Quy Nhon přinesl „dobrý vítr“. Byl ohromen rozlehlým bílým pískem a cítil se tak malý před nesmírným mořem. Při loučení básník s láskou zabalí „osamělý měsíc“ a schová ho na dno kufru a nechá své srdce bít: „Ó Quy Nhon, zítra odjíždím / Toužím po něčem nemožném /... Ty a Quy Nhon jste vřelí a láskyplní / Přicházíte a odcházíte, kdo ví, kdy se znovu setkáme“ (Ty a Quy Nhon). Básník má romantickou duši, to je jisté. Na jednom výletě autor navštívil tisícileté hlavní město Hanoj . Byl pohlcen hledáním snových studentských let, která ztratil v přednáškovém sále, pozdně podzimní počasí bylo stále chladné, staré mechem porostlé ulice minulosti měly nové šaty. Ačkoli už „nebyl mladý“, stále ho ohromovala půvabná krása hanojské dívky procházející se podél jezera Hoan Kiem, básník zvolal: „Jsi tak krásná, že nemůžu chodit / Je v tom něco, co mi rozbuší srdce!“ A když se z toho šoku vzpamatoval, ta okouzlující krása ho v hlavním městě zdržela déle, než plánoval: „Jsi tak krásná, váhal jsem s odchodem / Hanoj ​​se zdráhala mě vyprovodit“ (Záblesk podzimu v Hanoji). Mezitím u Západního jezera básníka uchvátila hravá, veselá krása mladé dívky po dvacítce: „Její culík se pohupoval / Její rudé podpatky ladně tančily“. Prostě tak básník: „Ať mé srdce zpívá hodiny bez přestávky“. V okamžiku bezstarostnosti básník vzlykal : „Západní jezero, okamžik nostalgie / Loučení s tím dnem, naplněný přetrvávajícími pocity“ (Pocity u Západního jezera).

Nekonečné vzpomínky

S láskou a touhou po blízkých i vzdálených zemích zanechal v poezii svou stopu všechny navštívené země. Ho Či Minovo Město, civilizované, moderní a láskyplné, se dlouhodobě potýká s pandemií COVID-19 a celá země, včetně Quang Tri, k němu vzhlíží.

Všichni se dychtivě modlí za brzký návrat „Perly Dálného východu“ k normálu a básník není výjimkou: „Saigon a já jsme tak daleko/Proč často sním o Saigonu/V noci spím dlouho a mumlám/Se slzami v polštáři volám Saigonu/Chybíš mi, bojuji během sezóny COVID/Jen já vím, jak těžké to je/Proč často sním o Saigonu“ (Proč často sním o Saigonu). Hue bylo kdysi hlavním městem dynastií Tay Son a Nguyen, disponovalo romantickou, kontemplativní krásou a vytvářelo velmi huéskou identitu.

Lijáky a lidové písně druhého a třetího domu jsou také nezapomenutelnými „specialitami“ pro turisty a ty, kteří jsou daleko od domova v Hue. Slavné památky: Citadela Hue, Pagoda Thien Mu, Hrobka Tu Duc, Tržiště Dong Ba, Most Truong Tien, Brána Ngo Mon... jsou organizací UNESCO uznány za světové kulturní dědictví.

Básník vstoupil do Hue za deštivého odpoledne, které pokrývalo horu Ngu Binh, tisíce borovic mlčely a zamyslely se, most Truong Tien stále hemžil procházejícími lidmi, země poezie hučela ve větru: „Ach Hue, tolik přání / Zakázané město čeká každou hodinu / Náhodou jsem prošel kolem Ben Ngu / Zdálo se, jako by někdo zpíval jemnou báseň“ (S Hue).

Nguyen Van Dungův básnický hlas není dramatický, filozoficky hluboký ani pro čtenáře matoucí. Jeho poezie je jemná a jednoduchá jako zrnka rýže a brambory jeho vlasti. Mnoho básníků píše o rozlehlých a vzdálených zemích světa, aby dokázali, že jsou globálními občany.

Básník Nguyen Van Dung čerpal z básnických myšlenek převážně z provincie Quang Tri, ale při jejich čtení se cítil podivně blízko a vřele. Pokaždé, když se vracel na návštěvu svého rodného města k řece Ben Hai, na jedné straně okresu Gio Linh a na druhé straně okresu Vinh Linh, cítil bodnutí bolesti, když vzpomínal na dobu rozdělení mezi Severem a Jihem. Zanechal tam nedokončenou lásku: „Tvé oči jsou černé, tvé rty růžové / Nechávaly mě to nejednou zmatené / Zůstávaly jsi vzhůru celou noc s vůní polí a větru / Mé srdce trápí soukromý pocit / Ví někdo, že měsíc na moři je srpek / Ubývá měsíc, nebo ubývá moje láska? (Návrat k řece Ben Hai).“

Básník stál pozdě odpoledne na mostě Chau Thi přes řeku Sa Lung v okrese Vinh Linh. Od řeky vál chladný vítr. Vodní hyacint se jemně vznášel na vlnách. Kouř z kuchyní osad na břehu řeky se jemně šířil za bambusovými keři. Po mostě se nesly vlídné pozdravy známých.

V tom tichém prostoru ho zvuk matky ukolébavující své dítě zarmoutil: „Měsíc už mnoho ročních období ubývá a pak je v úplňku / Stále ti chybí ten člověk daleko / Jsem jako ztracené dítě / Píseň mi dělá líto lásky / Slunečná a větrná obloha ve Vinh Linh / Přechod přes most Chau Thi, čekání na někoho samotného? (Přechod přes most Chau Thi)“

Řeka Hieu protéká čtvrtí Cam Lo a městem Dong Ha a poté se vlévá do moře Cua Viet, které opěvují mnozí básníci, včetně básníka Nguyen Van Dunga. S poetickou obrazností řeka tká květy slunečního světla, odpoledne je skutečné jako sen, nesmírně okouzlující, vítr vane hudební notu, která básníka probouzí k snění: „Protože tvé jméno září v zlatém odpoledni / Ulice je stará, ale ty jsi vždy nový / Obloha Hieu Giang je plná zmatených mraků / Kvůli Hieu Giang zůstávám u odpoledne“ (Odpoledne Hieu Giang). „Když jsme tady, země je místem, kde žijeme / Když odcházíme, země se náhle stává duší“ (Che Lan Vien), verš je plný životní filozofie.

Když přijdeme žít do nové země, vzpomínáme si na starou zemi, která se stala součástí naší duše, masa a krve, s nespočtem šťastných i smutných vzpomínek. Ale básník Nguyen Van Dung, který žil ve městě Dong Ha, město Dong Ha postrádal, protože ho tolik miloval. Miloval chladný měsíc, miloval slunce a vítr, miloval bolestné chyby, bezstarostnou pošetilost frivolní doby.

Přirovnal Dong Ha k básni se sudými i vysokými rýmy, k písni s veselými i smutnými slovy a jeho srdce bylo „plné smíšených pocitů“ k mladému městu jižně od historického mostu Hien Luong: „Jsem tak zamilovaný / Nemůžu být od sebe / Chci na vteřinu žít skutečný život / Dnes večer s Dong Ha“ (Dojmy z Dong Ha).

Existuje mnoho dalších atraktivních básní: Město a já, Noc u moře, Pozdní odpoledne v roce, Cizinec, Když básník miluje, Čekání na vlak, Proč se neoženíš, Venkovský trh, Stále ti dlužím, Ulice je opuštěná, Neodeslané milostné básně... Motivací básníka Nguyen Van Dunga k napsání básně bylo, že ho „Charakter lásky“ nabádal k napsání: „Prošel jsem svahem života / Miluji tě vášnivěji než za mládí“ (Plný citů).

Čtení básnické sbírky: „Vzpomínka“ nás nutí více milovat život, milovat naši vlast, milovat šťastné i smutné vzpomínky, milovat známé tváře, milovat kraje, ve kterých jsme byli, i když všechny jsou jen v našich vzpomínkách.

Nguyen Xuan Sang


Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hanojský něžný podzim každou malou ulicí
Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu
Purpur z Tam Coc – Kouzelný obraz v srdci Ninh Binh
Úžasně krásná terasovitá pole v údolí Luc Hon

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

OHLÉDNUTÍ ZA CESTOU KULTURNÍHO PROPOJENÍ - SVĚTOVÝ KULTURNÍ FESTIVAL V HANOJI 2025

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt