• Student z Ca Mau přináší svou vášeň pro hudbu na velké pódium.
  • Odemknutí turistického potenciálu tradičního čínského pečiva.
  • Ulice Ca Mau žijí zářivými jarními barvami.

V lidové hudbě jsou koně často spojováni s obrazy práce, cestování a zejména lásky. Nejtypičtějším příkladem je melodie „Ly Ngua O“.

Shluk maskotů pro Rok koně (Bính Ngọ) na začátku ulice Nguyen Tat Thanh v městské části Bac Lieu.

Podle mistra Do Tien Lapa, hudebního lektora na Bac Lieu College of Economics and Technology (provincie Ca Mau), „Ly Ngua O“ (Píseň černého koně) používá jednoduchou pentatonickou stupnici (ho, xu, xang, xe, cong) s živým, skákavým rytmem v 2/4 nebo 4/4 taktu, živě napodobujícím rytmus koňských kopyt. Obraz „černého koně“ v písni není jen dopravním prostředkem, ale také symbolizuje sílu a upřímné, humorné pocity mladého muže v námluvách: „Na černém koni... jedu na zlatých palankýnech.“ Toto dílo jasně odráží optimistického a životadárného ducha jižanských dělníků.

V moderní hudbě a epických písních se obraz koně proměňuje a zahrnuje hlubší a majestátnější emoce.

V hudební skladbě „Hon Vong Phu 1“ skladatel Le Thuong začlenil do svého nesmrtelného eposu obraz „posledního průvodu koní a kočárů“ a zvuk „koní cválajících v dálce a hlasitě řehtajících“. Kůň je zde spojen s kontextem války a slouží jako svědek únavného čekání ženy nesoucí své dítě, které se proměnilo v kámen.