Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

„Zamilovaní“ vojenští spisovatelé

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/12/2024


Odpoledne 7. prosince se v Ho Či Minově Městě konalo setkání k uvedení sbírky pamětí Otisky života , politické knihy Diskuse a myšlenky - pohled z reality od generálporučíka Luu Phuoc Luonga, spolu s epickou básní Národní duch a básnickou sbírkou Studený měsíc od plukovníka a spisovatele Tran The Tuyena.

Chuyện đời, chuyện nghề: Những cây bút quân đội 'đa tình'- Ảnh 1.

Spisovatel Bich Ngan ( uprostřed ) předává květiny spisovateli Tran The Tuyen ( vlevo ) a generálporučíkovi Luu Phuoc Luongovi.

Na setkání mnoho spisovatelů a novinářů uvedlo, že paměti generálporučíka Luu Phuoc Luonga „Otisky života“, které vyprávějí o jeho revolučním růstu, boji a návratu do každodenního života, spojeného s historií země, jsou „plné literatury“. Zajímavé je, že toto dílo napsal sám generálporučík Luu Phuoc Luong. Na otázku, proč svůj životní příběh nepřevyprávěl a nepožádal o jeho napsání profesionálního spisovatele a novináře, generálporučík odpověděl, že všechny události v knize byly událostmi, které zanechaly v jeho životě silný dojem, a on je přepsal chronologicky. Spisovatelka Tram Huong uvedla, že byla obzvláště dojatá, když se s postavami, které znala a o kterých v této knize psala, „znovu setkala“ z různých úhlů pohledu a příběhů, které četla poprvé.

Plukovník - básník Tran The Tuyen přiznal, že i v sedmdesáti letech je „stále vášnivý“ - emocionálně nakloněný lidem a životu. Proto se jeho básnická sbírka jmenuje Studený měsíc, ale je plná lidského tepla. Vždy se také zabývá vzdáváním hold hrdinským mučedníkům, těm, kteří „ čelili sami sobě, aby se stali zemí vlasti / Duše vzlétly, aby se staly duchem národa “ (báseň Tran The Tuyen).



Zdroj: https://thanhnien.vn/chuyen-doi-chuyen-nghe-nhung-cay-but-quan-doi-da-tinh-185241207201051803.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Návštěvníci tahají sítě, šlapou v bahně, aby chytili mořské plody, a voňavě je grilují v brakické laguně středního Vietnamu.
Y Ty je brilantní se zlatou barvou zralého rýžového období
Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt