Postavy vystoupily ze stránek knihy do světa filmu.
Během letních dnů se areálem kina Ngoc Khanh ( Hanoj ) ozýval dětský smích. Od časného rána mnoho rodin přivádělo své děti na Vietnamsko-švédský týden dětského filmu, speciální kulturní akci pro malé děti. Před promítáním filmů byl prostor s knihami nakladatelství Kim Dong, které se filmového týdne účastní, vždy plný diváků.
Mezi dětmi se neustále šířily barevné komiksy. Některé s nadšením četly každou stránku, zatímco jiné nadšeně vyprávěly svým kamarádům o svých oblíbených postavách. Mnoho rodičů mezitím využilo příležitosti vybrat si s dětmi knihy a popovídat si o filmech, které se chystaly vidět. Tato živá atmosféra proměnila čekání před vstupem do kina v příjemnou součást prozkoumávání .
![]() |
Děti se těšily na účast na Vietnamsko-švédském týdnu dětského filmu. |
Paní Nguyen Hoang Mai (narozena v roce 1990 v okrese Dong Da v Hanoji) se podělila: „Moje dítě miluje čtení příběhů, takže dnes, když sledovala filmovou adaptaci knihy, byla velmi nadšená. Je to příležitost pro celou rodinu zažít prospěšné aktivity, místo aby se jen dívala na obrazovky telefonů.“
S promítáním filmů se na velké plátno objevily i známé postavy ze stránek knih. Během tohoto filmového týdne se děti setkají se třemi nezapomenutelnými postavami ze světa švédské autorky Astrid Lindgrenové. Je to Pippi, známá svými zapletenými copánky, energickou osobností a živou fantazií ve filmu „Pipi Dlouhá punčocha“. Hlediště naplnil smích, když se objevila se svými živými a šibalskými kousky. Kromě toho se děti budou moci vydat na vzrušující dobrodružství s postavami z filmů „Bratři lvi“ a „Ronia, dcera zloděje“. A až filmy skončí, jejich srdce budou živena odvahou, sebevědomím a vírou v přátelství.
Paní Vu Thi Quynh Lien, zástupkyně ředitele a šéfredaktorka nakladatelství Kim Dong Publishing House, se podělila o své dojmy: „Díla autorky Astrid Lindgrenové vždy zavedou děti do barevného světa dětství, kde si mohou svobodně představovat a objevovat. Během tohoto filmového týdne se známé postavy objevují nejen na stránkách knih, ale také na plátně ožívají.“
![]() |
| Kino bylo plné mladých diváků. |
Kromě promítání populárních švédských filmů program uvádí také „Služí lišce právo“, první animovaný film natočený ve Vietnamu. Film vypráví příběh o přátelství mezi medvědem a slepicí a jejich střetu s mazanou liškou. Přestože byl film natočen před desítkami let, stále těší děti díky svému poutavému příběhu a humanistickému poselství o přátelství a odvaze.
Tran Minh Khang (narozen v roce 2012, okres Cua Nam, Hanoj) se podělil: „Nejraději se dívám na filmy s rodiči a přáteli. Postavy z příběhů, které jsem dříve četl, se teď objevují na plátně, takže je to velmi zajímavé. Doufám, že v létě bude více podobných filmových promítání.“
Od knih po filmy, filmový týden vytvořil živý kulturní prostor, kde měly děti přístup k různým uměleckým formám a zároveň rozvíjely svou fantazii a lásku k pozitivním hodnotám života.
Tyto filmy propojují dvě kultury.
Za filmovými projekcemi pro děti se skrývá příběh dlouholetého vztahu mezi Vietnamem a Švédskem v oblasti kinematografie a kulturní výměny. Filmový týden byl uspořádán po úspěchu akce, kde švédské velvyslanectví ve Vietnamu prezentovalo Vietnamskému filmovému institutu dokumentární film „Victory Vietnam“ od švédského režiséra Bo Öhléna u příležitosti 50. výročí osvobození Jihu a znovusjednocení země.
Švédský velvyslanec ve Vietnamu Johan Ndisi prohlásil, že Švédský filmový institut stále uchovává vietnamské filmy. To je důkazem zvláštního spojení mezi oběma zeměmi, zejména v oblasti kinematografie, a potvrzuje to tradiční přátelství a pevné pouto mezi Vietnamem a Švédskem.
„Filmy jsou jako magické dveře. Při sledování filmů můžete potkat nové přátele, objevit nové světy a zažít dobrodružství, o kterých jste si ani nesnili. Doufám, že filmy na tomto filmovém týdnu inspirují děti k tomu, aby byly vždy zvědavé, odvážily se snít a jednoho dne vyprávěly své vlastní příběhy,“ sdělil velvyslanec Johan Ndisi.
Kromě významu pro kulturní výměnu přispívá filmový týden také k zachování a šíření filmového dědictví. Představení prvních vietnamských animovaných děl a filmů adaptovaných podle děl spisovatelky Astrid Lindgrenové nejen pomáhá mladému publiku zpřístupnit klasické umělecké hodnoty, ale také udržuje toto dědictví živé v současném životě.
Ředitel Vietnamského filmového institutu Le Thi Ha se vyjádřil: „Vietnamsko-švédský týden dětského filmu nejen dává dětem příležitost užít si vynikající filmová díla, ale také přispívá k posílení kulturní výměny a upevnění přátelství mezi Vietnamem a Švédskem prostřednictvím filmového umění.“
S koncem promítání skončí i filmová dobrodružství, ale představivost a lidské hodnoty, které film přináší, budou děti i nadále doprovázet na jejich cestě k dospělosti. Zároveň je to také příležitost k posílení kulturní výměny mezi Vietnamem a mezinárodními přáteli prostřednictvím filmového umění.
Zdroj: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/ron-rang-tuan-phim-thieu-nhi-viet-nam-thuy-dien-1042564










Komentář (0)