
Mezitím počet nových děl domácích autorů (autorů, kteří dříve měli bestsellerové knihy) v posledních letech zaznamenal pokles jak zájmu čtenářů, tak i nákladů.
Změna návyků
V současné době se průměrný náklad knihy ve Vietnamu pohybuje od 1 000 do 2 000 výtisků a některé knihy mají dokonce 800 nebo 500 výtisků. Pokud vezmeme jako referenční hodnotu maximálně 2 000 výtisků pro vietnamskou populaci 102,3 milionu (v roce 2025), je zřejmé, že současná čtenářská kultura ve Vietnamu není ve srovnání s celosvětovým průměrem vysoká.
Světový den knihy se poprvé slavil v roce 1995. Během uplynulých 30 let prošlo lidstvo rychlými změnami. Exploze informačních technologií spolu s rozvojem a globálním rozšířením platforem sociálních médií proměnila 21. století v audiovizuální éru. Veřejnost se postupně přesunula od čtení textu k přijímání informací prostřednictvím obrázků, což je rychlejší a méně časově náročné.
Nejen ve Vietnamu, ale v mnoha částech světa dnes čtenářská kultura upadá. Tato situace byla pozorována v mnoha zemích, včetně rozvinutých zemí, jako je Velká Británie a USA.
Ve Spojeném království se dlouhodobě uděluje prestižní Bookerova cena. V letech 2020 až 2025 nebyla vítězná díla delší než 400 stran (s výjimkou románu Douglase Stuarta *Shuggie Bain* , který má 448 stran). V roce 2024 Bookerovu cenu získala Samantha Harvey za svůj román * Orbital *, který má pouze 144 stran.
V dnešní době je těžké najít monumentální díla jako Tolstého Vojna a mír nebo Hugovi Bídníci . V podstatě žijeme v jiném tisíciletí.
Dokonce i slavná díla, která získala Bookerovu nebo Goncourtovu cenu, se ve Vietnamu dočkají jen mírné pozornosti čtenářů, když jsou přeložena a vydána. Dokonce i knihy autorů, kteří získali Nobelovu cenu, jsou snadno dostupné u slevových pultů.

Úloha publikování
Životnost nové knihy je v průměru 6 měsíců až 1 rok. V současné době může být tento životní cyklus delší. Při procházení knihkupectví nebo knižních veletrhů můžete dokonce najít knihy vydané i před 5 nebo 10 lety. To vede vydavatele k váhání s vydáváním příliš tlustých knih, protože vyžadují dlouhou dobu výroby, vysoké investiční náklady a mají pomalou návratnost investic do reinvestic.
Navzdory těmto výhradám se ne všichni vydavatelé brání tlustým knihám. Historicky nebyla tloušťka rozhodujícím faktorem pro to, zda bude kniha vydána, či nikoli. Primárním faktorem zůstává kvalita. Kromě domácích autorů se vydavatelský průmysl v průběhu let snažil o rychlý přístup a aktualizaci svých publikací autory a díly, kteří si budují jméno po celém světě, zejména oceněné knihy, jako jsou knihy oceněné Bookerovou, Goncourtovou, Pulitzerovou nebo Nobelovou cenou. Toto úsilí však jen stěží zaplňuje zdánlivě stále se rozšiřující mezeru.
Vietnamský nakladatelský průmysl se navíc v současnosti stále silně spoléhá na „dovoz“ – což znamená, že přeložené knihy zůstávají dominantní – zatímco „vývoz“ a propagace děl domácích autorů zahraničním partnerům zůstává sporadická, v malém měřítku a vysoce individualistická, postrádá systematický přístup a dlouhodobý plán.
Dokonce i země se silným kulturním průmyslem a významnými státními investicemi, jako je Jižní Korea, si vyžadovaly dlouhou dobu a dobře promyšlené strategie, aby postupně prosadily svou „měkkou sílu“ na mezinárodní scéně.
Vydavatelská činnost musí hrát klíčovou roli při budování kulturního základu v rámci strategií kulturního rozvoje. V upadající kultuře čtení jsou vydavatelství nejvíce přímo a významně postižena. Tento „velký úpadek“ kultury čtení, jak již bylo zmíněno, se neděje jen ve Vietnamu, ale i v mnoha zemích světa.

V reakci na tuto situaci mají rozvinuté země jako Spojené království a Norsko dlouhodobě politiku osvobození knih od daně. Norsko je také zemí, která investuje do rozvoje svého knihovního systému a má zavedené politiky na podporu a propagaci knižního vydávání.
V příběhu knih samozřejmě nemůžeme ignorovat čtenáře, kteří jsou životodárnou silou knižního průmyslu. V informačním věku se vydavatelství netýká jen tisku; jde také o to, jak čtenářům dostat informace o knize, jak zajistit, aby se k nim kniha dostala co nejrychleji a nejpohodlněji – což je klíčový cíl pro ty, kteří pracují v nakladatelském průmyslu.
Knihy se nadále tisknou, vzniká mnoho nových nakladatelství a především se objevila nová generace čtenářů. Jsou dříve a širší a proto mají vyšší nároky na kvalitu publikací. Stávají se hnací silou pro vydavatele, aby pokračovali ve své práci a s každou publikací neustále zlepšovali svou profesionalitu.
Zdroj: https://baodanang.vn/sach-trong-con-suy-thoai-van-hoa-doc-3335046.html







Komentář (0)