Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Autor: Phuong Vu

S cílem propagovat tvorbu obrázkových knih pro děti od vietnamských autorů a ilustrátorů spolupracují nakladatelství Kim Dong a Iniciativa pro kreativní obsah dětských knih (ICBC) na realizaci projektu knižní série „Magické písmeno S“.

Hà Nội MớiHà Nội Mới03/01/2026

Phuong Vu je jednou z autorek, které se podílely na prvních knihách projektu, jako například „Můj Hanoj “, „Jsme přátelé“ a „Jsme přátelé“.

autor.jpg
Autor: Phuong Vu.

- Dobrý den, autore Phuong Vu, mohl byste nám stručně představit knižní projekt „Magické písmeno S“ a svou roli v něm?

- „Kouzelné písmeno S“ je projekt, kterého si hluboce vážím. Nakladatelství Kim Dong ve spolupráci s Iniciativou pro kreativní obsah dětských knih (ICBC) vytvořilo tuto sbírku knih s cílem podpořit tvorbu obrázkových knih pro děti od vietnamských autorů a ilustrátorů. Cílem projektu je vytvořit obrázkové knihy pro vietnamské děti, které odrážejí vietnamskou identitu, pokrývají různorodá témata a jsou vyprávěny prostřednictvím hlasů, emocí a zkušeností vietnamských lidí.

Z prvních čtyř publikací jsem měla to štěstí podílet se na třech: na duu „Jsme přátelé“ a „Můj Hanoj“. Každá kniha je světem sama o sobě, ale všechny sdílejí ducha úcty k dětem, ocenění jejich emocí a víru v sílu malých, jednoduchých příběhů.

- Jaké jsou zvláštní rysy dvou písní "Chúng mình là bạn" a "My jsme přátelé," madam?

- Tuto sadu knih, která se skládá z knih „Jsme přátelé“ (vietnamština) a „Jsme přátelé“ (angličtina), vytvořil autorský tým Thanh Tam, Hoai Anh a já. Ilustrace vytvořil umělec Cam Anh Ng a překlad Ngo Ha Thu.

Tato kniha vypráví příběh cesty, která prozkoumává vřelý svět přátelství prostřednictvím slov uspořádaných abecedně. Zvolili jsme formát podobný „slovníku emocí“. Každé písmeno otevírá vzpomínku, malý kousek přátelství. Jsou zde krásná slova, která se dnes používají jen zřídka, například „sdílení radostí a smutků“, a my je chceme mladým čtenářům znovu představit jemnou formou.

Všechny ilustrace jsou ručně kreslené. Chtěli jsme zprostředkovat živou energii, a tak umělec Cam Anh Ng experimentoval s různými malířskými styly a vrstvil akvarely. Některé obrazy musely být přemalovány několikrát. Byl to dlouhý a náročný proces, ale také velmi obohacující.

- „Můj Hanoj“ má jiný nádech. Co vás inspirovalo k napsání této knihy?

- Narodila jsem se a vyrostla v Hanoji, takže moje náklonnost k tomuto městu je velmi přirozená. „Můj Hanoj“ je dvojjazyčná vietnamsko-anglická kniha, do které jsem napsala text, který se skládá z krátkých básní pro děti, ilustrace vytvořila umělkyně Thao Vo a překlad vytvořila Ngo Ha Thu.

Kniha začíná v malé místnosti starého bytového domu a sleduje dva mladé přátele na jejich cestě přátelství. Procházejí se starou čtvrtí, pozorují pouliční prodejce, vdechují vůni květin podél silnice a vychutnávají si chuť bun thang (druh nudlové polévky)... Z toho vzniká „Můj Hanoj“, plný vzpomínek, velmi známý a bohatý na emoce.

- Už jste dříve zmínil/a, že na této knize pracujete už dlouho, že?

- Tato kniha nejen zaznamenává dětské vzpomínky dvou malých dětí v Hanoji, ale také ztělesňuje upřímnou touhu přinést dětem a jejich rodinám smysluplné dílo o Hanoji. Abych zajistila autenticitu a kulturní hloubku, konzultovala jsem s hanojskými vědci, abych dovedně začlenila nejvýraznější rysy hlavního města. Od historických památek, jídla a občerstvení až po jemné vůně, které prostupují každou ulicí... Vše je namícháno tak, aby každé dítě, když knihu otevře, mohlo zažít pulzující Hanoj ​​všemi pěti smysly.

Také jsem se zajímala, jestli k lásce k městu potřebujete doklad o registraci domácnosti nebo osvědčení o vlastnictví půdy? Tato kniha je mou odpovědí. To, co lidi k místu pojí, jsou vzpomínky, místa, která navštívili, a věci, které společně dělali. Kniha obsahuje nejen básně a obrazy známých památek a jídel Hanoje, ale také píseň – „Rejoicing at Dawn“ od skladatele Luu Huu Phuoc – aby si všichni v rodině mohli společně číst, dívat se, poslouchat a zpívat a budovat tak náklonnost a lásku k tomuto městu.

- Proč jste se rozhodl/a věnovat se psaní dětských knih?

- Jsem matkou dvou dětí. Začala jsem psát knihy, abych zaznamenala jiskřivé vzpomínky na cestu dospívání mých dětí a na sebe sama - dospělého, který stále roste každý den s velkou zvědavostí, nadšením a nadějí. Psaní pro děti je pro mě velmi upřímná cesta.

- Co je podle vás největší výzvou při tvorbě obrázkových knih pro děti?

- Nejtěžší pro mě je nepředstírat, že jsem dítě. Necítím se dobře, když se chovám jako dítě a „hraju si na hlouposti“. Děti jsou velmi inteligentní a citlivé. Takže musím psát způsobem, který jim dává pocit pohodlí a autenticity. Je to náročná výzva, ale také velmi zajímavá, která mě nutí experimentovat každý den.

- Jak byste zhodnotil/a současný stav vývoje vietnamských obrázkových knih?

- V posledních letech se obrázkové knihy vietnamských autorů výrazně zlepšily. Mnoho knih bylo dotisknuto, jejich autorská práva prodána v zahraničí a objevily se na mezinárodních knižních veletrzích. To motivuje ty z nás, kteří se zabývají tvorbou knih, abychom i nadále psali a provázeli vietnamské děti každou stránkou. Věřím, že když tvoříme knihy s upřímností a respektem k dětem, tyto knihy si najdou svou vlastní cestu.

- Upřímně děkujeme autorovi Phuong Vu!

Zdroj: https://hanoimoi.vn/tac-gia-phuong-vu-viet-cho-thieu-nhi-phai-gan-gui-va-chan-thanh-729040.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Mladé ženy v tradičním vietnamském oděvu

Mladé ženy v tradičním vietnamském oděvu

krása

krása

Jednoduché štěstí

Jednoduché štěstí