„V této zvláštní chvíli jsem velmi dojat, poctěn a plně si uvědomuji svou velkou zodpovědnost před stranou, státem a lidem, když mi Národní shromáždění projevilo důvěru a zvolilo mě do funkce prezidenta Vietnamské socialistické republiky,“ uvedl nový prezident.
Nový prezident Luong Cuong pronesl svůj inaugurační projev.
Vyjadřuji upřímné poděkování ústřednímu výboru strany, politbyru , sekretariátu, generálnímu tajemníkovi To Lamovi a vedoucím představitelům strany a státu za jejich důvěru a doporučení převzít tuto vznešenou odpovědnost; nový prezident by rád vyjádřil svou upřímnou úctu a nekonečnou vděčnost milovanému strýci Ho; a hluboce si vážím velkého přínosu předchůdců, veteránů revoluce, hrdinných vietnamských matek, hrdinů, mučedníků, zraněných a nemocných vojáků, krajanů, soudruhů a lidí z celé země, kteří usilovali, jsou připraveni obětovat se a přinášejí oběti, aby naše země mohla mít základy, potenciál, postavení a mezinárodní prestiž, kterou má dnes.
Vzpomínaje na únor 1975, v hrdinské atmosféře obracející se celé země k milovanému Jihu, nový prezident uvedl, že se tehdy dobrovolně přihlásil do armády.
„Do armády jsem se dobrovolně přihlásil s tímto záměrem a smýšlením: Šel jsem bojovat za osvobození Jihu, sjednocení země a jen jsem doufal, že se v den vítězství vrátím živý a šťastný; absolutně jsem nepřemýšlel ani nesnil o tom, že dosáhnu této úrovně nebo oné pozice,“ sdělil prezident Luong Cuong.
Nový prezident uvedl, že doposud, po téměř 50 letech služby revoluci, zastával mnoho pozic, byl vycvičen a prověřen v boji za ochranu vlasti a vyzrál z vojáka ve vysoce postaveného vůdce strany.
Bez ohledu na svou pozici nebo přidělené úkoly je vždy neochvějný a politicky neochvějný, absolutně loajální ke straně, vlasti a lidu, snaží se překonávat těžkosti a výzvy, aktivně studuje, kultivuje se, vzdělává se, zachovává si morální vlastnosti, životní styl a zlepšuje pracovní kapacitu; celým srdcem usiluje o úspěšné plnění všech úkolů, které mu strana, stát, armáda a lid stanoví.
Video: Nový prezident Luong Cuong skládá přísahu.
„Při této příležitosti bych rád vyjádřil hlubokou vděčnost straně, státu, armádě, stranickým výborům a orgánům na všech úrovních; poděkovat vůdcům, bývalým vůdcům, soudruhům, spoluhráčům a lidem, kteří mě vzdělávali, cvičili, milovali, chránili, vedli a vytvářeli podmínky pro to, abych mohl plnit své povinnosti a vyrůstat tak, jaký jsem dnes,“ řekl prezident.
Ve svém inauguračním projevu nový prezident potvrdil, že tváří v tvář stále rostoucím požadavkům na národní výstavbu a ochranu se ve své nové funkci, jak právě přísahal před Národním shromážděním, krajany, soudruhy a voliči po celé zemi, bude snažit co nejvíce plnit své povinnosti prezidenta v souladu s Ústavou Vietnamské socialistické republiky a úkoly, které mu svěřila strana, stát a lid.
Nadále zachovávat a posilovat solidaritu a jednotu uvnitř strany; společně s celou stranou, lidem a armádou i nadále pečovat o budování a podporu síly velké národní solidarity; budovat čistý a silný socialistický právní stát, který je skutečně lidový, lidem a pro lid; posilovat národní obranu a bezpečnost, budovat revoluční, disciplinované, elitní a moderní lidové ozbrojené síly, které jsou vždy absolutně loajální a důvěryhodnou politickou a bojovou silou strany, státu a lidu.
Zároveň budovat a upevňovat „pozici srdce lidu“, pozici všelidové národní obrany a pevnou pozici lidové bezpečnosti; důsledně provádět zahraniční politiku nezávislosti, soběstačnosti, míru, přátelství, spolupráce a rozvoje, multilateralizace, diverzifikace, proaktivní a aktivní mezinárodní integrace, zajišťující nejvyšší národní zájmy, Vietnam je přítelem, spolehlivým partnerem, aktivním a zodpovědným členem mezinárodního společenství.
Odhodlaně a vytrvale bránit nezávislost, suverenitu, jednotu a územní celistvost národa, udržovat mírové a stabilní prostředí pro národní výstavbu a rozvoj. Odhodlaně sledovat cíl národní nezávislosti a socialismu, usilovat o vybudování Vietnamu s bohatými lidmi, silnou zemí, demokracií, rovností, civilizací, prosperitou a štěstím.
„Abych mohl splnit tuto vznešenou odpovědnost, spolu s mým vlastním úsilím a odhodláním, s úctou doufám, že mě Ústřední výbor strany, politbyro, sekretariát, generální tajemník, vůdci a bývalí vůdci strany, státu, Vietnamské vlastenecké fronty; všechny úrovně, sektory, lokality, agentury, organizace, krajané, soudruzi, voliči v celé zemi a naši krajané v zahraničí podpoří, pomohou a vytvoří podmínky pro úspěšné splnění svěřených úkolů,“ vyjádřil se prezident.
Zdroj: https://www.baogiaothong.vn/tan-chu-tich-nuoc-xay-dung-the-tran-long-dan-bao-dam-cao-nhat-loi-ich-quoc-gia-dan-toc-192241021165759075.htm
Komentář (0)