
Telegramy zaslané ministrům: národní obrany, veřejné bezpečnosti, financí, zemědělství a životního prostředí a zdravotnictví; tajemníkům provinčních stran, městským výborům strany, předsedům lidových výborů provincií a měst: Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak, Khanh Hoa, Lam Dong.
V depeši se uvádí: V listopadu 2025 došlo v důsledku silných dešťů a záplav v centrálním regionu k rozsáhlým záplavám a vážným sesuvům půdy v mnoha oblastech, které narušily dopravu, přerušily důležité trasy a přímo ovlivnily životy, aktivity a bezpečnost lidí.
Vláda a premiér vydali řadu dokumentů a telegramů, které zaměřují pozornost na reakci na povodně a jejich překonávání a chválí stranické výbory a orgány na všech úrovních za jejich velké úsilí při prevenci a překonávání následků nedávných bouří a povodní. Obce naléhavě zorganizovaly evakuaci lidí z nebezpečných oblastí a nasadily záchranné síly na podporu obyvatelstva.
Aby se posílila správa, vydávání a využívání národních rezervních statků s cílem i nadále podporovat lidi při překonávání následků přírodních katastrof, stabilizaci jejich životů a prevenci a boji s epidemiemi po povodních, požádal premiér ministry, vedoucí ministerských agentur, vládní agentury a předsedy lidových výborů výše uvedených provincií a centrálně řízených měst, aby se zaměřili na okamžitou realizaci následujících úkolů a řešení:
Ministerstvo financí bude předsedat příslušným ministerstvům, agenturám a obcím a koordinovat s nimi přezkum národních rezervních zásob, aby se zajistilo, že druhy, množství a kvalita splňují požadavky na okamžitou distribuci v náhlých a naléhavých situacích, a to při prevenci a překonávání následků přírodních katastrof, povodní a sesuvů půdy; syntetizovat potřeby národních rezervních zásob v jednotlivých lokalitách, aby se okamžitě rozhodlo o distribuci podpory a pomoci v souladu s příslušnými orgány a platnými předpisy, a zajistit rychlost, včasnost, správné předměty, druhy, množství, kvalitu a co nejrychlejší dosažení osob v postižených oblastech; nařídit jednotkám národních rezerv, aby připravily prostředky a lidské zdroje pro přepravu a dodání národních rezervních zásob 24 hodin denně, 24 hodin denně. Organizovat dodání na určená místa a zajistit bezpečnost během přepravy a dodání; pokračovat v přezkumu a zdokonalování systému národních rezerv s cílem zajistit synchronizaci a proaktivní přípravu zdrojů a rezervní kapacity, rychlou, včasnou a efektivní podporu a vyhnout se překvapení v jakékoli situaci, zejména v náhlých a naléhavých situacích.
Ministerstvo národní obrany a Ministerstvo veřejné bezpečnosti v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi řídí a koordinují činnost příslušných ministerstev, agentur a obcí při kontrole zboží národních rezerv, které spravují, proaktivně vydávají zboží národních rezerv v souladu se svou pravomocí a právními předpisy na podporu obcí při překonávání následků přírodních katastrof, při pátrání a záchraně; mobilizují síly a prostředky k účasti na přepravě, uchovávání a distribuci zboží národních rezerv do izolovaných a silně zaplavených oblastí a zajišťují bezpečnost a pořádek během procesu přijímání a distribuce humanitární pomoci.
Ministerstvo zemědělství a životního prostředí a Ministerstvo zdravotnictví v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi řídí a koordinují s příslušnými ministerstvy, agenturami a obcemi plnou přípravu množství a druhů zboží národních rezerv podle stanoveného plánu; syntetizují potřeby zboží národních rezerv v zemědělském a zdravotnickém sektoru obcí, aby byly připraveny vydávat podporu v souladu se svými pravomocemi a předpisy; řídí příslušné jednotky organizací vydávání, přepravy a dodávání zboží národních rezerv s cílem zajistit splnění předpisů včas a pohodlně.
Lidové výbory provincií a centrálně řízených měst bedlivě sledují vývoj přírodních katastrof, povodní a sesuvů půdy v oblasti; proaktivně hlásí a přesně a plně identifikují naléhavé potřeby v oblasti národních rezervních produktů během a po povodních, aby je mohly neprodleně navrhnout a doporučit ministerstvům a agenturám k posouzení, vydání a podpoře v souladu s předpisy; organizují příjem, správu a používání národních rezervních produktů přidělených na správný účel a správným subjektům. Nařizují místním orgánům na všech úrovních, aby organizovaly přímé přidělování produktů každé postižené domácnosti a osobě, s ohledem na chudé domácnosti, rodinné příslušníky a osoby v odlehlých oblastech, aby zajistily podporu pro lidi rychle, včas, veřejně a transparentně a v žádném případě nedopustily negativitu, ztráty a plýtvání.
Premiér pověřil místopředsedu vlády Ho Duc Phoca a místopředsedy vlády, aby v souladu s jejich úkoly řídili, naléhali a kontrolovali ministerstva, agentury a obce v procesu provádění tohoto oficiálního nařízení; Úřad vlády bude v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly monitorovat a naléhat na provádění tohoto oficiálního nařízení a podávat příslušné orgány zprávy o záležitostech přesahujících jeho pravomoci.
Zdroj: https://baotintuc.vn/thoi-su/tang-cuong-cong-tac-quan-ly-hang-du-tru-quoc-gia-de-ho-tro-ung-pho-mua-lu-20251121210531123.htm






Komentář (0)