Tváří v tvář složitému vývoji bouře č. 15, která se zintenzivňuje a rychle se šíří, vydal premiér oficiální vyhlášku, v níž požaduje od ministerstev, složek a obcí, aby proaktivně reagovaly na nejvyšší úrovni, na první místo daly bezpečnost lidí a připravily plány pro prevenci a řešení mimořádných událostí.
Premiér Pham Minh Chinh právě vydal oficiální depeši o proaktivní prevenci, zamezení a reakci na bouři č. 15 v roce 2025, v níž žádá ministerstva, složky a obce, aby urychleně zavedly reakční opatření. Oficiální depeše byla zaslána předsedům lidových výborů provincií a měst od Da Nangu po Lam Dong; ministrům ministerstev národní obrany , veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, stavebnictví, průmyslu a obchodu, kultury - sportu a cestovního ruchu, zahraničních věcí, vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy, zdravotnictví; a Úřadu řídícího výboru národní civilní obrany.
![]() |
| Premiér požádal o proaktivní prevenci, zamezení a reakci na bouři č. 15. |
V 16:00 hodin dne 26. listopadu 2025 se střed bouře č. 15 nacházel přibližně na 12,5 stupni severní šířky a 116,1 stupni východní délky, asi 230 km od ostrova Song Tu Tay; nejsilnější vítr v blízkosti středu bouře dosáhl stupně 10 s nárazy až 13. V příštích 24 hodinách se bouře č. 15 bude pohybovat velmi rychle rychlostí asi 20 km/h.
Podle předpovědi Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď bude bouře č. 15 v příštích 24 hodinách nadále sílit (možná dosáhne stupně 11, v nárazech až 14), směr pohybu a intenzita bouře se v nadcházejících dnech značně změní. Cirkulace bouře a studený vzduch však mohou v oblasti od Da Nangu po Lam Dong způsobit mírné až silné deště. Spolu s následky silných dešťů v posledních dnech je v této oblasti velmi vysoké riziko sesuvů půdy, bleskových povodní a zaplavení nízko položených oblastí.
V reakci na nedávné přírodní katastrofy, s cílem proaktivně reagovat na bouři č. 15, zajistit bezpečnost lidských životů a snížit škody na majetku lidí a státu, premiér požaduje:
1. Ministři ministerstev národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, stavebnictví, průmyslu a obchodu, vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy a zdravotnictví; předsedové lidových výborů pobřežních provincií a měst od Da Nangu po Lam Dong zajistí pravidelné, nepřetržité a důkladné sledování a aktualizaci situace; proaktivně řídit a zavádět včasná a účinná opatření k reakci na bouři č. 15 s mottem proaktivní prevence „včas, z dálky“, reakce na nejvyšší a nejdrastičtější úrovni; a nade vše upřednostní cíl zajištění bezpečnosti životů lidí.
Ministři a předsedové provinčních lidových výborů jsou plně odpovědni vládě a premiérovi za výsledky a účinnost prací v oblasti prevence a kontroly bouří a povodní v odvětvích, oborech a oblastech svěřených do jejich správy.
2. Předsedové lidových výborů provincií a měst budou situaci bedlivě sledovat a zaměřit se na řízení rychlého překonání následků nedávných bouří a povodní v souladu s pokyny uvedenými v usnesení vlády č. 380/NQ-CP ze dne 25. listopadu 2025; zároveň proaktivně zavedou nejnutnější opatření k prevenci, zamezení a reakci na bouři č. 15 a povodně způsobené bouří, s duchem „obav z vysokých cen, ale zároveň radosti“, včetně:
(1) Zaměřit se na volání a vedení lodí, které stále operují na moři, zejména v mořských oblastech, kde hrozí přímé zasažení bouřemi, k naléhavému odchodu nebo hledání útočiště pro zajištění bezpečnosti.
(2) Proaktivně přezkoumávat a dokončovat plány a scénáře reakce; na základě konkrétního vývoje bouře a místní situace rozhodnout o zavedení nezbytných opatření k zajištění bezpečnosti životů lidí, zejména na ostrovech a v pobřežních oblastech.
(3) Zavést bezpečnostní opatření pro přehrady, hráze, ústředí, školy, infrastrukturní práce a výrobní činnosti, zejména zemědělskou produkci a akvakulturu.
(4) Pečlivě přezkoumat plány, urychleně zorganizovat evakuaci a nouzové přemístění obyvatel z nebezpečných oblastí, zejména z raftů, pozorovacích věží pro mořské plody, oblastí ohrožených bleskovými povodněmi a sesuvy půdy, pokud se předpovídá silný vítr a silné deště.
(5) Proaktivně zajišťovat rozmístění sil, vozidel, potravin a zásob v klíčových a zranitelných oblastech podle principu „4 na místě“ pro nasazení zásahových a záchranných a odstraňovacích prací v případě nepříznivých situací.
3. Ministr zemědělství a životního prostředí řídí předpovědi a poskytuje úplné, včasné a přesné informace o vývoji a dopadech bouří, povodní a dešťů; pravidelně aktualizuje a upozorňuje na nebezpečné oblasti, aby úřady a lidé mohli proaktivně předcházet, vyhýbat se jim a účinně na ně reagovat; zajišťovat bezpečnost rybářských plavidel, chránit hráze, zavlažovací přehrady a zemědělskou produkci. Naléhat na odvětví a lokality, aby zavedly vhodné reakce; neprodleně podávat zprávy a navrhovat Národnímu řídícímu výboru civilní obrany a premiérovi, aby řešili záležitosti mimo jejich pravomoc.
4. Ministři ministerstev národní obrany a veřejné bezpečnosti proaktivně nařídí jednotkám nacházejícím se v oblastech ohrožených bouřemi a povodněmi, aby přezkoumaly plány, zajistily síly a prostředky tak, aby byly připraveny k podpoře lokalit, zejména při evakuaci a přemístění obyvatel a k provádění záchranných operací na požádání.
5. Ministři ministerstev stavebnictví, průmyslu a obchodu, kultury, sportu a cestovního ruchu, vědy a techniky, školství a odborné přípravy a zdravotnictví v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi proaktivně řídí a naléhají na provádění opatření v oblasti reakce na bouře a povodně ve svých oblastech správy; věnují pozornost zajištění bezpečnosti dopravy, cestovního ruchu, bezpečnosti silničního provozu, vodních elektráren, elektrických systémů, telekomunikací, vzdělávacích a zdravotnických zařízení a výrobních a obchodních podniků.
6. Vedoucí kanceláře Národního řídícího výboru civilní obrany koordinuje s příslušnými orgány Ministerstva zemědělství a životního prostředí pečlivě monitorovat situaci, proaktivně přezkoumávat scénáře reakce a být připraven koordinovat a mobilizovat síly a prostředky na podporu lokalit.
7. Pověřit místopředsedu vlády Tran Hong Ha, aby i nadále nařizoval ministerstvům, pobočkám a obcím urychlené nasazení záchranných akcí v případě bouří a povodní.
8. Úřad vlády sleduje a naléhavě vyzývá ministerstva a obce k důslednému provádění této oficiální zprávy; denně podává předepsané zprávy; neprodleně informuje premiéra a místopředsedu vlády odpovědného za danou oblast o vzniklých problémech.
Podle vov.vn
Zdroj: https://baovinhlong.com.vn/tin-moi/202511/thu-tuong-yeu-cau-bao-dam-an-toan-tuyet-doi-cho-nhan-dan-truoc-bao-so-15-05752d7/







Komentář (0)