Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Abel in den Sanddünen der Zeit

Alessandro Baricco erzeugt literarischen Reiz nicht durch die Erfassung und Beschreibung der weltlichen Realität, sondern durch metaphysische Fiktionen. Er verdichtet die Welt, verschlüsselt sie und durchdringt sie mit starker Symbolik, indem er sie beinahe zu einem Mythos verwebt.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/04/2025

Seine Figuren gehören nicht auf die leeren Seiten eines Buches, sondern entspringen der Leere in unserem Inneren und verkörpern die tief in uns verborgenen Geheimnisse.

Ab November, Silk...

Die in den letzten 20 Jahren ins Vietnamesische übersetzten Werke von Alessandro Baricco bieten Lesern einen Einblick in die kreative Landschaft der zeitgenössischen italienischen Literatur. Bariccos höchst experimentelle literarische Schöpfungen sprengen die Grenzen der ihnen zugeordneten Genres und eignen sich hervorragend für Musik , Theater und sogar Film. In den meisten seiner Werke, von „Novecento“ – Der Pianist auf dem Meer – über „Seide“ bis hin zu seinem jüngsten Roman „ Abel – Eine westliche Metaphysik-Erzählung “, trägt der Autor die Stücke auch selbst vor. Zwei seiner Werke ( „Seide“ und „Novecento “) wurden erfolgreich verfilmt.

Abel trong cồn cát thời gian- Ảnh 1.

Der Schriftsteller Alessandro Baricco

FOTO: ZUR VERFÜGUNG GESTELLT VON ANNA LA NAIA/PHANBOOK

Alessandro Baricco schien sich nicht für das Konzept eines „großen Werkes“ im Sinne eines „massiven“ Werkes zu interessieren, wie es insbesondere in der europäischen und allgemein in der Literaturtradition vorherrscht. Mit seinen Novellen (Kurzromanen) wich er von dieser Vorstellung ab und schuf eine einzigartige Melodie, die er „weiße Musik“ nannte – den vorherrschenden Ton, die Quelle freier und spontaner Inspiration.

Seine Figuren ähneln sich. Sie gehören einer ganz eigenen Welt an, jenseits von Vernunft und etablierten Normen. Das Leben eines Pianisten auf See wie Novecento ist gewiss ein unrealistisches Ideal. Das Leben findet nicht mehr unter den Stufen statt, sondern hier, auf diesem treibenden Schiff. Novecento wurde geboren und beschloss, auf dem Schiff zu bleiben, neben seinem Klavier, mit Musik, die „die Welt“ kaum begreifen kann, die menschliches Glück und Leid transzendiert.

Bariccos Figuren besitzen oft außergewöhnliche Eigenschaften, die an den unsichtbaren Nagel verlorener Ideale in der Welt gehängt sind. Einerseits teilen sie die Endlichkeit des Schicksals; andererseits erreichen sie einen bemerkenswerten Bezugspunkt: die Selbstverwirklichung. In *Seide* unternimmt der Kaufmann Hervé Joncour eine tausend Meilen lange Reise nach Japan, scheinbar um Seidenraupeneier zu finden und so sein Geschäft zu retten, nachdem eine Seuche die Seidenraupenzucht in der französischen Provinz bedroht hat. Doch es ist der ferne Osten mit seiner Landkarte, der ihn in seinen Bann zieht. Wie das Bild von Novecento, der ewig auf seinem verfallenen Schiff Klavier spielt, verweilt Hervé Joncour im Alter in nachdenklicher Kontemplation am See seiner Heimat.

Einer der faszinierendsten Aspekte von Bariccos Romanen ist die Erkundung verschiedener Schauplätze, wobei der Schauplatz, der vordergründig Staunen hervorruft, nicht unbedingt alles ausmacht (sei es der Ozean, das ferne Japan oder der raue Wilde Westen...). Die Geografie hat Universalität erreicht und das „gelobte Land“ der Schöpfung und Existenz erreicht: den menschlichen Geist.

Abel – Der Entdecker des Schicksals

Die Figur Abel, inmitten der „Sanddünen der Zeit“ des Wilden Westens mit seinen beiden Scharfschützen, ist gleichermaßen lebendig und metaphysisch. Jeder Schuss, den Abel abfeuert, zieht geometrische Linien, um sein Schicksal zu erforschen und zu ergründen.

Abel trong cồn cát thời gian- Ảnh 2.
Abel trong cồn cát thời gian- Ảnh 3.

Werke von Alessandro Baricco

FOTO: NGUYEN VINH NGUYEN

Abel erlernte die Kunst des Schießens von seinem kalten, unnachgiebigen Vater, um zu überleben – der schließlich von zwei Absaroka-Einheimischen enthauptet wurde. Doch das Schießen wurde erst zu einer metaphysischen Betrachtung, als Abel durch seinen blinden Lehrer die Erfahrung machte, auf den Einfluss des Geistes zu hören: „Die Seele wird wahrnehmen, wenn die Person, auf die du zielst, perfekt mit dem Lauf deiner Waffe ausgerichtet ist, und in diesem Moment wirst du spüren, wie ein Atemzug vorbeizieht oder eine unsichtbare Schlinge zwischen deinem Geist und dem Geist dieser Person gespannt wird.“

Ab diesem Punkt ermutigt Alessandro Bariccos Roman die Leser, sich kühn von der Faszination der Schießereien zu lösen und sich stattdessen auf den Rhythmus einer spirituellen Welt zu konzentrieren, die noch immer vom Spiritualismus geprägt ist.

Die Leser begegnen einem literarischen Stil, der poetische und philosophische Elemente gekonnt miteinander verbindet. In *Abel* erweitert Baricco die Grenzen des Denkens, indem er mystische Anklänge dem Modernen, Wildheit der Zivilisation, Magie dem Gesetz, Evangelium der Gewalt und das Surreale dem Unwirklichen gegenüberstellt – alles in einem leichten, prägnanten und musikalischen Stil. Durch die Gliederung des Buches in Segmente gleicht das Werk einer Anordnung von Multifokallinsen, die sowohl eine weite Wüste erfassen als auch einzelne Staubpartikel im bezaubernden Labyrinth des menschlichen Schicksals, einschließlich der Überschneidungen vielfarbiger Spektren, klar erkennen lassen.

Die Figuren in „Abel“ tragen allesamt biblische Namen, doch im Wilden Westen werden sie nicht heiliggesprochen; sie sind vielmehr Archetypen des Handelns in dieser trostlosen Welt. Abel wird mit 27 Jahren zur Legende, nachdem er durch ein Leben voller Schießereien Sinn im Leben gefunden hat. Doch Hallelujah – ein Mädchen, dessen Name ein Segen ist – führt ihn in eine andere Dimension des Lebens, selbst nachdem er seine Waffe niedergelegt hat.

Alessandro erschuf Abel, so wie er Novecento auf dem Meer oder Hervé Joncour auf seiner Reise in den Osten gewoben hatte. Entlang dieser Reisen durch die Weiten der Welt liegen unergründliche Bereiche des Bewusstseins.

Alessandro Baricco, geboren 1958 in Turin, ist ein zeitgenössischer italienischer Schriftsteller, dessen Werke weltweit in zahlreiche Sprachen übersetzt wurden. Zu seinen jüngsten vietnamesischen Übersetzungen zählen *Seide* (Übersetzung von Que Son, Phanbook & Vietnam Writers Association Publishing House, 2021), *Novecento – Der Pianist auf dem Ozean* (Übersetzung von Que Son, Phanbook & Da Nang Publishing House, 2024) und *Abel – Eine metaphysische Western-Cowboy-Geschichte* (Übersetzung von Vu Ngoc Thang und Tran Doan Trang, Phanbook & Vietnam Writers Association Publishing House, 2025).

Quelle: https://thanhnien.vn/abel-trong-con-cat-thoi-gian-185250418205006349.htm


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiche Kategorie

Die Weihnachtsstimmung ist in den Straßen von Hanoi lebhaft.
Erleben Sie die aufregenden Nachttouren durch Ho-Chi-Minh-Stadt.
Nahaufnahme der Werkstatt, in der der LED-Stern für die Kathedrale Notre Dame hergestellt wird.
Besonders beeindruckend ist der 8 Meter hohe Weihnachtsstern, der die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erleuchtet.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Der Moment, als Nguyen Thi Oanh zum Ziel sprintete – eine Leistung, die in 5 Südostasienspielen ihresgleichen sucht.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt