Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Freuden und Leiden der Buchbranche: Die „Kampfkunstwelt“ der Meister.

Innerhalb der vietnamesischen Literaturwelt gibt es auch eine einzigartige „Kampfkunstwelt“. Dort beurteilen Meister Helden nicht nach Schwertern und Klingen, sondern nach ihrem scharfen Sehvermögen.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/04/2026

An diesem Ort besaß jeder Mensch eine einzigartige Stärke. Manche sammelten eifrig Erstausgaben, andere suchten akribisch nach seltenen Manuskripten. Wieder andere spezialisierten sich darauf, in verborgene Winkel vorzudringen und nach seltenen, als verschollen geltenden Büchern zu suchen. Einige entschieden sich für eine bestimmte Schule oder Tradition, während andere danach strebten, die gesamte Weltliteratur zu umfassen und ihr eigenes Reich aus unzähligen Wörtern und Wissen zu erschaffen.

Buồn vui nghề sách: 'Cõi võ lâm' của các cao thủ- Ảnh 1.

Vater Nguyen Huu Triet während seiner Lebenszeit

Foto: Archivmaterial

Diese Kriegerwelt war auch voller außergewöhnlicher Persönlichkeiten, von denen jede einen Titel trug, der Stürme und Unwetter heraufbeschwor: König von Yan, Jiang Baoyue, Feng Qingyang, Wang Chongyang, Östlicher Ketzer, Westliches Gift, Südlicher Kaiser, Nördlicher Bettler, Die Legende der Kondorhelden, Der einsame Schwertkämpfer... Jeder von ihnen hatte seinen eigenen einzigartigen Stil und seine eigene Art, sich in der weiten Welt der Literatur zu verhalten.

Anfang 2005 begegnete ich meinem ersten Experten auf diesem Gebiet, Herrn Yen Ba. Damals verstand ich mich kaum mit dem Sammeln und wagte meine ersten zaghaften Schritte in die geheimnisvolle Welt der Bücher und Literatur. Er war es, der mir den Zugang zu dieser Welt eröffnete.

Zu jener Zeit leitete er die internationale Nachrichtenredaktion der Volksarmee- Zeitung. Er war der jüngste Oberst im Politischen Hauptquartier. In literarischen und journalistischen Kreisen war sein Name fast jedem ein Begriff. Man nannte ihn Yen Vuong (Prinz Yen), einen ebenso erhabenen wie altehrwürdigen Titel. Diesen Namen hatte ihm Phan Nhon verliehen, ein erfahrener Veteran seines Fachs und Meister des Spiels der Drei Reiche , der den Spitznamen Khuong Ba Uoc trug – ein Mann mit einer Gallenblase so groß wie ein Hühnerei.

Sein Ruf ist wohlverdient. Die Sammlung der Geschichte der Drei Reiche in vietnamesischer Schrift, die Prinz Yen gehört, gilt als die beste in Südvietnam, und das stimmt absolut. In den Holzschränken seiner Wohnung ist jedes Fach und Regal bis zum Rand mit Büchern gefüllt. Auch die Ausgabe von 1909, übersetzt von den Gelehrten Phan Ke Binh und mit einem Vorwort von Nguyen Van Vinh, die von den Professoren Le Huy Tieu und Le Duc Niem als hundert Jahre altes Manuskript betrachtet wird, befindet sich im Besitz von Prinz Yen, der zudem eine Ausgabe von 1907 besitzt. Er bewahrt sogar ältere Exemplare auf, deren Buchrücken abgenutzt, das Papier dunkel und die Tinte verblasst sind, die aber dennoch den Geist vergangener Zeiten in sich tragen.

Seine Sammlung umfasst nicht nur vietnamesische Bücher, sondern auch Ausgaben in Chinesisch, Koreanisch, Japanisch, Mongolisch, Indonesisch, Englisch, Französisch, Deutsch und sogar einige mit den kunstvollen Schriften Thailands und Kambodschas. Allein er besitzt über ein Dutzend chinesischsprachige Buchreihen, von illustrierten Serien bis hin zu handgebundenen Büchern auf Xuan-Papier im traditionellen chinesischen Stil.

2009 ging ich nach West Lake, um Bücher zum 60. Jahrestag der Neuauflage der 13-bändigen Reihe „Die Geschichte der Drei Reiche “ auszuleihen. Er öffnete den Schrank, und Stapel über Stapel der Bücher türmten sich wie Cao Caos Kriegsflotte auf dem Jangtse während der Schlacht von Chibi.

In der Welt der Literatur erhält jeder, der lange genug aktiv ist, unweigerlich einen Spitznamen. Und der Prinz von Yan war ein Meister darin, anderen Spitznamen zu geben. Auf dem Forum alter Bücher verlieh er einst den Titel „Fünf Große Meister der Kampfkunstwelt“: Wang Chongxian Zhong Shenming, Dongta Huang Yaonu, Xidu Ouyang Hui, Nandi Duan Zhinan und Beigai Hong Qibai. Diese fünf waren als die „Fünf Höchsten Meister der Welt“ bekannt.

Angeführt werden die Fünf Großen Meister von Wang Chongxian Zhong Shenming, oft kurz Mingxian genannt. Im Forum verwendet er das Pseudonym „Klebreis-Einpackpapier“, was zunächst scherzhaft klingt, aber in Wirklichkeit eine tiefgründige Philosophie verbirgt. Er ist der Bewahrer des Neun-Yin-Handbuchs und der handschriftlichen Manuskripte weiser und tugendhafter Meister des vorigen Jahrhunderts.

Xôi begann sein Leben schon früh mit Reisen um die Welt. 1991, mit gerade einmal 20 Jahren, zog er in den Süden. Saigon war damals ein Paradies für alte Bücher. Antike Manuskripte fand man überall in den Straßen Nguyen Thi Minh Khai, Tran Huy Lieu und Tran Nhan Ton sowie in den Läden des Buchmarktes Dang Thi Nhu. Unter der Woche arbeitete er für Vietnam Airlines , doch jedes Wochenende packte er seine Koffer und machte sich auf den Weg, um erst spät in der Nacht zurückzukehren. Von Gasse zu Gasse suchte Xôi nach Büchern, eines nach dem anderen, wie jemand, der eine geheime Technik der Bücherwelt fleißig übt. Wo immer in einer Provinz seltene Gegenstände oder Schätze auftauchten, war er sofort zur Stelle.

Es kursierten Gerüchte, Xôi habe ein besonderes Talent dafür, in Regale mit seltenen Büchern einzubrechen. Sobald er von einem seltenen antiken Buch hörte, suchte er es auf, ohne sofort nach einem Kauf zu fragen, sondern indem er in aller Ruhe Tee trank und sich unterhielt. Aus dem Tee entstand Freundschaft, und aus Freundschaft entwickelte sich eine Verbindung. Nach dem Gespräch öffnete der Besitzer persönlich den Schrank, holte das kostbare Buch heraus und schenkte es ihm, sein Herz voller Freude, als hätte er gerade einen Seelenverwandten getroffen. Oft erwarb er sie zu sehr guten Preisen, tauschte sie manchmal gegen andere Gegenstände und oft einfach nur aus Freundschaft. Im Jahr 2019 brachte Xôi während einer einzigen Reise nach Paris ein komplettes Exemplar der seltenen Zeitschrift „Nam Phong“ mit.

Zu Beginn des 21. Jahrhunderts fand in Saigon alle zwei Jahre das „Hoa Son Luan Kiem“ (Hoa-Son-Schwertturnier) statt, bei dem die Teilnehmer um das Goldene Buch kämpften. Minh Xoi gelang in diesem Turnier eine beispiellose Leistung: Er gewann das „Hoa Son Luan Kiem“ dreimal mit drei verschiedenen Schätzen in den Jahren 2002, 2006 und 2008. Nur 2004 unterlag er Pater Triet und Herrn Tran Dinh Son.

Pater Triet (vollständiger Name Nguyen Huu Triet, 1942–2022) war Pfarrer der Pfarrei Tan Sa Chau. Er besaß Tausende von Büchern, darunter äußerst wertvolle Exemplare wie Alexandre de Rhodes' *Die Reise und Mission* , gedruckt 1653 in Paris, und eine Sammlung von Tausenden verschiedener Ausgaben von *Die Geschichte von Kieu* .

Tran Dinh Son, gebürtig aus Huế , ist der Enkel von Tran Dinh Ba, einem hohen Beamten im Justizministerium, der unter drei Kaisern diente: Thanh Thai, Duy Tan und Khai Dinh. Er ist ein bedeutender Büchersammler in der ehemaligen Kaiserstadt und pflegte sieben Jahre lang eine enge Beziehung zum Gelehrten Vuong Hong Sen. 2013 gründete Herr Son das Museum für Porzellan der Nguyến-Dynastie in Huế. Er ist nicht nur Sammler, sondern auch Forscher und Autor. Zu seinen Veröffentlichungen zählen unter anderem: „Vietnamesische Zeremonialkleidung während der Nguyến-Dynastie (1802–1945)“ und „Die Wertschätzung des Porzellans der Nguyến-Dynastie“. (Fortsetzung folgt)

(Auszug aus dem Buch „Meine Geschichte – Alles aus dem Buch des Künstlers Tran Dai Thang, herausgegeben vom Dong A und Dan Tri Verlag)

Quelle: https://thanhnien.vn/buon-vui-nghe-sach-coi-vo-lam-cua-cac-cao-thu-185260421213442192.htm


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước

Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước

A80-Jubiläum

A80-Jubiläum

Mùa thu hoạch chè

Mùa thu hoạch chè