Der Konvoi aus Ho-Chi-Minh -Stadt, der die erste Welle von Siedlern, darunter Hai Huans Familie, transportierte, hielt an einer Wegkreuzung im Wald. Es war später Nachmittag. Eine kurze Durchsage wurde gemacht: „Wir sind in unserer neuen Heimat angekommen, alle! Bitte steigen Sie schnell aus, damit die Fahrzeuge morgen früh rechtzeitig zur nächsten Fahrt zurückkehren können.“
Während der gesamten Fahrt litt Hai Huâns über sechzigjährige Mutter unter Reiseübelkeit. Ihr Gesicht war blass, ihr Kopf sank an den Rücken ihrer Schwiegertochter. Auch Hai Huân war schläfrig und nickte immer wieder ein. Plötzlich hämmerte es laut an der Tür. Erschrocken schreckte er hoch, hob seine Mutter, die wie ein eingelegter Kohlkopf dalag, schnell aus dem Auto.
Er blickte zu den stürmischen, dunklen Wolken am Himmel auf und sah am Straßenrand ein verlassenes Haus mit Lehmwänden und einem frisch gedeckten, leuchtend gelben Strohdach. Er beschloss, hineinzugehen. Er legte seine Mutter provisorisch auf ein Bett aus noch grünen Bambusstängeln.
Etwas beruhigt ging er mit seiner Frau und seinem Sohn wieder hinaus und schaffte es gerade noch, den Kofferraum und mehrere Taschen mit Habseligkeiten vom Autodach zu holen, als es heftig zu regnen begann. Da er ahnte, dass der Regen anhalten würde, befahl der Leiter des Organisationskomitees der gesamten Gruppe, ihre Lasten zu schultern und mit ihm zum Haus zu marschieren.
Als der alte Mann bei Hai Huan ankam und die alte Frau zusammengesunken und sich heftig übergebend sah, dazu einen Haufen durchnässter Habseligkeiten, und als er Hai Huans humpelnden Gang bemerkte, empfand er Mitleid mit ihm, presste die Lippen zusammen und sagte mündlich: „Nun gut, ich überlasse Ihnen und Ihrer Frau dieses Haus.“ Hai Huan nickte und bedankte sich überschwänglich.
Sein enger Freund, ebenfalls ein Dreiradfahrer aus derselben Straße, flüsterte ihm zu: „Du bist unglaublich dumm. Wenn dich die Kambodschaner hier mitten auf der offenen Kreuzung überfallen, bist du tot.“ Wie von einer Eingebung geleitet, erwiderte Hai Huân kurz angebunden: „Glaubst du, so einfach ist es zu sterben?“ Er seufzte tief und eilte davon, drehte sich aber noch einmal um und stieß einen scharfen, sarkastischen Fluch aus: „Du unverbesserlicher Idiot!“
Fast zwei Jahrzehnte später ist dieser Ort zu einer Stadt geworden, zu einem wirtschaftlichen und politischen Zentrum auf Bezirksebene. Die alte Waldkreuzung ist zum Stadtzentrum des Bezirks geworden, das die ganze Nacht hell erleuchtet ist. Gegenüber von Hai Huâns Haus ist ein großes Geschäfts- und Dienstleistungsviertel entstanden, mit einer riesigen Markthalle, in der Hunderte von Kleinhändlern ihre Waren anbieten.
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang war die Gegend voller Menschen. Die Bezirksbehörden gewannen in den beiden anderen Ecken Land zurück, um dort mehrere hoch aufragende Bürogebäude zu errichten. Hai Huâns Eckgrundstück an der Kreuzung und die Grundstücke der anderen Haushalte entlang der Straße blieben als Teil des Wohngebiets unberührt. Viele bedauerten, damals nicht schneller zugegriffen zu haben.
Nachdem man sich während der Subventionszeit an ein langsames, bescheidenes Leben gewöhnt hatte, beeilten sich in den ersten Jahren des Übergangs zur Marktwirtschaft alle, mit den rasanten Veränderungen Schritt zu halten. Haushalte mit Land entlang der Straße, wie die von Hai Huân, wetteiferten darum, ihr Land in Parzellen aufzuteilen, die groß genug waren, um ein Reihenhaus zu bauen, und handelten dann damit, indem sie die Breite ihres Landes gegen die Höhe ihrer mehrstöckigen Häuser tauschten.
Der Freund, der ihn einst für unglaublich dumm gehalten hatte, kicherte nun: „Aus Hai Huân ist Hai Hên geworden! Sitzt da mit gespreizten Beinen und zählt Gold, um es in seinen Safe zu legen – was für ein Glückspilz!“ Daraufhin kicherte auch Hai Hên, ein Lachen, das weder fröhlich noch traurig klang.
Zehn Jahre später war das alte Wirtschaftsdorf vollständig verschwunden. Entlang beider Straßenseiten, an allen vier Kreuzungen, schossen Gebäude wie Pilze aus dem Boden, und jeder Haushalt eröffnete Läden und Geschäfte und verdiente prächtig. Nur Hai Huâns Garten mit seinen zwei rechtwinklig zueinander stehenden Fassaden, die zu den beiden Hauptstraßen hin ausgerichtet waren, blieb unverändert. Er war üppig bewachsen mit Obstbäumen, die Schatten für sein altes, rostiges Dreizimmerhaus mit Blechdach spendeten.
Viele begehrten das Land, das scheinbar Gold hervorbrachte, flehten, bettelten und versuchten, es ihnen zu verkaufen, doch Hai Huan blieb standhaft in seiner Weigerung. Nun gilt Hai Huan in den Augen aller als verrückt. Tief in seinem Inneren betrübt ihn dieser Stempel. Er möchte seine tiefsten Gefühle darüber ausdrücken, warum er dieses Land so rein erhalten will, wie es einst war und immer sein wird.
Doch immer, wenn er sprechen wollte, blickte er in gierige Augen und Münder, die nur von Geld, Gold, Gewinn und Verlust sprachen. Er fühlte, dass sie es nicht verdienten, die Gedanken und Gefühle mit ihm zu teilen, die er so sorgsam in seinem Herzen bewahrt hatte.
Denn fast vierzig Jahre lang hatte seine ganze Familie friedlich auf diesem Stück Land gelebt und gearbeitet, dort gegessen und geschlafen, die reine Luft geatmet, die es umgab, und seine Kinder waren zu anständigen Menschen herangewachsen. Für ihn war es heiliges Land, das geschützt und bewahrt werden musste, damit niemand und nichts es entweihen konnte.
Hai Huâns Vater starb früh, sodass seine Mutter ihn allein großzog und in den Gassen und Straßen Saigons Reiskuchen und Klebreisklöße in Körben verkaufte. Im Alter von fünf Jahren erkrankte Hai Huân an schwerem Fieber, das ihn beinahe das Leben kostete. Er überlebte, doch eines seiner Beine verkümmerte.
Von da an war jeder seiner Schritte unsicher und wackelig. Trotz dieser kleinen Behinderung entwickelte sich sein Körper ansonsten wunderbar. Er war so robust wie ein Reiskorn. Mit sieben oder acht Jahren konnte er den ganzen Tag Mehl mahlen und seiner Mutter beim Kuchenbacken helfen. Als Teenager war er stark genug, um ein dreirädriges Fahrrad zu fahren und unzählige Waren für die Händler der Stadt zu transportieren. Dann heiratete er – eine Frau, deren Lebensumstände denen seiner Mutter ähnelten. Sie trug wie seine Mutter zerrissene Kleidung, hatte ebenfalls ein Joch auf den Schultern und verkaufte am Straßenrand allerlei Waren aus Körben.
Ein Jahr vor der Befreiung Saigons wurde mein Sohn Han, der noch zu jung für den Wehrdienst war, freigestellt, weil eines seiner Augen trüb und stumpf war wie das Fruchtfleisch einer Longanfrucht. Dank seiner Behinderung entgingen mein Sohn und ich einer Strafe, weil wir eine Waffe trugen, ohne zu wissen, welcher Feind darauf zielte.
An dem Tag, als ihr Enkel seine Befreiung vom Militärdienst mit nach Hause brachte, funkelten Hai Huans Mutters Augen vor einem Lächeln, doch ein paar Tränen standen ihr über die Lippen, als sie sagte: „Was für eine elende Familie! Ein verkrüppelter Vater und ein blinder Sohn.“ Hai Huans Frau lächelte strahlend: „Siehst du denn nicht Tante Tus Haus nebenan? Ihr Mann ist im Krieg gefallen, und ihr Sohn ist auch gerade gestorben. Jetzt ist sie ganz allein.“
In den ersten Monaten nach der Befreiung herrschte in Saigon hohe Arbeitslosigkeit. Die Lokalregierung lockte die Bevölkerung mit zahlreichen Anreizen in die neuen Wirtschaftszonen. Hai Huân meldete sich, mit dem Einverständnis seiner ganzen Familie, eifrig für einen Platz an. Er bereute es nicht, sein baufälliges Haus, das einem Krähennest glich, den lokalen Behörden übergeben zu haben.
Doch ob seine Familie an diesem wilden, trostlosen Ort überleben würde, ließ ihn mit einem anhaltenden Unbehagen zurück. In seiner ersten Nacht in dem ungewohnten Lehmhaus, umgeben vom ständigen Knarren der Geckos, verspürte er seltsamerweise weder Angst noch Unbehagen.
Es war, als flüsterte ihm jemand zu, es sei Schicksal, dass er an seinen angestammten Ort zurückkehrte. In jener Nacht, im unaufhörlichen Prasseln des Regens, weder ganz wach noch ganz schlafend, hörte er im rauschenden Waldwind, mal fern, mal ganz nah, Rufe wie „eins, zwei, drei, vier…“ und viele eilige Schritte, die an seinem Haus vorbeihuschten.
Er vermutete, dass sich in der Nähe ein Militärlager befand. Kurz vor Tagesanbruch schlich er über die Straße und setzte sich zu einigen alten Männern an einen Tisch, die gerade ihren Morgenkaffee tranken. Es war noch sehr früh; nachts lag der Wald in tiefer Dunkelheit.
Die verfallene Hütte war nur mit wenigen niedrigen, provisorischen Bambustischen und -stühlen ausgestattet. Einige Öllampen warfen flackerndes, gelbliches Licht. Nach ein paar Minuten höflicher Konversation und Vorstellungsrunde erkundigte er sich nach den Rufen im Regen der vergangenen Nacht. Die Männer zeigten sich nicht überrascht. Dann flüsterte der Älteste: „Hier ist kein Militärlager. Aber wir hören sie ständig. Diese Kreuzung war damals sehr gefährlich. Viele von uns sind gestorben. Viele sind auch auf der anderen Seite gestorben.“
Es ist so traurig. In stürmischen Nächten höre ich dieses Grollen. Aber morgens ist kein einziger Soldat zu sehen. Dieses Land ist heilig. Hinter dem Haus, das er gerade erhalten hat, etwa fünfhundert Meter entfernt, befand sich während des Krieges die Feldlazarettstation der Befreiungsarmee. Und diese Straße war damals nur ein Pfad, den Boten benutzten, um Truppen zum nahegelegenen Hauptquartier des Zentralkomitees zu führen, etwa zehn Kilometer entfernt.
Es mussten also noch viele weitere Überreste gefallener Soldaten unter der Erde begraben sein. Dieser Gedanke schoss ihm durch den Kopf, und als er zu seinem neuen Haus zurückkehrte, ging Hai Huân instinktiv vorsichtig, aus Angst, versehentlich auf etwas Heiliges zu treten, das im Gras vergraben lag.
Im Morgengrauen wanderte Hai Huân allein durch den Garten, der ihm gerade zugewiesen worden war. Mehrere große Baumstümpfe, aus denen noch Saft austrat, lagen verstreut zwischen Termitenhügeln, die so groß wie Heuhaufen waren. Hier und da sprossen Schilfbüschel.
Aus irgendeinem Grund stand mitten im Garten nur noch ein einziger wilder Sternfruchtbaum, dessen Stamm so dick war, dass man ihn umarmen musste. Seine Äste und Blätter hingen voller reifer, goldener Früchte. Versteckt zwischen den Blättern pickten kleine Vögel an den saftigen, reifen Früchten.
Er hörte leise das Kichern vieler junger Mädchen. Als er aufblickte, sah er viele große, vogelähnliche Augen, die ihn vertraut anblinzelten, wie menschliche Augen. Mit der Machete in der Hand entfernte er das Unkraut um den Baumstamm und dachte bei sich, dass vielleicht früher die Mädchen der Befreiungsarmee hierher gekommen waren, um diese Früchte zu pflücken, sie genüsslich gemeinsam zu essen, zusammen zu kichern und einen Anflug von Sehnsucht nach ihrer Heimat zu verspüren.
Vielleicht sind einige von ihnen hier begraben, und ihre Geister kehren noch immer zurück, um unter dem Schatten dieses uralten Baumes miteinander zu flüstern. Eine Woche später, als Vater und Sohn am Ende des Gartens Unkraut jäteten, entdeckten sie einen kleinen Erdhügel, etwa zwei Meter lang und fast einen Meter breit.
Er erinnerte sich an die Worte der alten Männer vom Vortag und vermutete, es handele sich um ein Soldatengrab. Zusammen mit seinem Sohn grub er die Erde aus und häufte sie sorgfältig auf. Noch am selben Mittag errichtete er einen Altar auf dem Hügel, opferte Weihrauch und Blumen und betete, dass er, sollte dies die Ruhestätte gefallener Soldaten sein, sie ihm im Traum offenbaren und alles daransetzen möge, mit ihnen in Kontakt zu treten, damit ihre sterblichen Überreste in ihre Heimat überführt werden könnten.
Nachdem er sich dreimal verbeugt hatte, sah er, wie die drei Räucherstäbchen ungewöhnlich hell aufleuchteten und sich die drei Stücke Räucherasche zu einem Kreis zusammenrollten und so eine dreiblättrige Blume bildeten. Von da an vergaß seine Familie nie, am 15. und 1. eines jeden Mondmonats Räucherstäbchen und Blumen als Opfergabe darzubringen.
Später im selben Jahr brachte Hai Huâns Frau eine Tochter zur Welt. Als das Baby zum ersten Mal schrie, kam ihm der Name Hồng Liên in den Sinn, und seine Frau schlug ihm sanft vor, sie ebenfalls Hồng Liên zu nennen. Hồng Liêns erster Geburtstag fiel auf den zweiten Tag des neunten Mondmonats.
Seine Mutter schlachtete ein Huhn, kochte Klebreis, feierte den Nationalfeiertag und betete zur Hebammengöttin für das Baby. Natürlich vergaß sie nicht, am heiligen Altar am Ende des Gartens Opfergaben darzubringen. An diesem Nachmittag, leicht beschwipst vom Wein, warf sich Hai Huân die Jacke über die Schulter und schlenderte zum Tor, um sich mit einer Tasse Kaffee noch mehr Glück zu gönnen.
Plötzlich bremste ein Militärjeep mitten auf der Straße quietschend ab. Eine Soldatin der Befreiungsarmee stieg aus. Mit einem strahlenden Lächeln unter ihrem Schlapphut ging sie auf ihn zu und ergriff herzlich seine Hand, als wären sie alte Freunde, die sich wiedersahen.
Dann zerrten sie ihn ins Auto und sagten, die Einheit habe ihn höflich zu einer Feier eingeladen. Er fügte sich wortlos wie ein Roboter. Der Wagen raste etwa zehn Minuten lang in Richtung des fernen Waldes, bevor er vor dem Kasernentor hielt. Der Hof war voller Soldaten, die auf und ab gingen. Etwa ein Dutzend Mädchen stürmten aufgeregt plaudernd heraus, um ihn zu begrüßen.
Sie trugen alle Fischerhüte, Flip-Flops und grüne Militäruniformen. Ihre Augen funkelten, ihr Haar war lang und pechschwarz, doch die Farben ihrer Kleidung waren von Sonne und Regen verblasst und abgenutzt.
Offenbar bemerkte eine ältere Frau den mitleidigen und besorgten Ausdruck in seinen Augen, der das Schicksal der Soldatinnen betraf, und sagte: „Wir haben unsere Uniformen schon vor einigen Jahren erhalten. Sie müssen verstehen, dass unser Land in vielerlei Hinsicht noch immer arm ist, Sir.“
Nach diesen Worten zogen sie ihn alle zum Festmahl. Es gab Rind- und Schweinefleisch, beides nach nordnigerianischer Art zubereitet. An diesem Tag reichten ihm die Mädchen abwechselnd Getränke. Es war so fröhlich und rührend, dass Gastgeber und Gast reichlich tranken.
Dann wiegten sich die Mädchen im Takt, sangen, lachten und umarmten sich weinend, und auch ihm stiegen die Tränen in die Augen. Benommen hörte er sie zueinander sagen: „Ob er uns wohl wiedererkennt, wenn wir jeden Tag Sternfrüchte vom Baum im Garten pflücken? Und Lien, du musst gut auf ihn aufpassen; dein Haus ist so gemütlich dank ihm.“
Gegen späten Nachmittag unterhielten sich die Mädchen angeregt, als sie ihn zum Auto begleiteten. Einige weinten, andere lachten widerwillig. Als das Auto das Tor erreichte, blieb Lien stehen, lehnte sich an seine Schulter und schluchzte: „Bruder! Ich vermisse meine Mutter so sehr. Zehn Jahre sind vergangen, seit ich sie das letzte Mal gesehen habe.“ Er konnte nur mit ihr weinen. Sie verabschiedeten sich mit herzlichen Worten. Er taumelte, seine Schritte unsicher, bis er die Tür erreichte, als er die ganze Familie rufen hörte: „Er ist wach! Er ist wach!“ Die Stimme seiner Mutter fügte hinzu: „Was für ein Schwächling! Nur ein paar Drinks und er ist den ganzen Abend betrunken.“ Als er die Augen öffnete, lag er im Bett, umgeben von Familie und Nachbarn. Er fasste sich wieder und sagte nichts. Er blieb still und dachte über die seltsame Feier nach, die er gerade besucht hatte.
Am nächsten Morgen ging er stillschweigend zum Militärhauptquartier des Bezirks, um von dem Erdhügel am Ende des Gartens zu berichten. Er vergaß auch nicht, die Geschichte vom Vortag zu erzählen, eine Mischung aus Tatsachen und Fiktion. Etwa eine Woche später kam ein Team, das die Überreste gefallener Soldaten barg, zu ihm, um einen Altar zu errichten. Sie gruben etwa einen Meter tief und stießen auf eine grüne Plane. Vorsichtig öffneten sie diese und fanden darin ein kleines, perfekt erhaltenes Skelett. Der Kopf hatte noch langes, glänzendes schwarzes Haar. Daneben standen zwei Porzellanschalen dicht aneinander. Als sie die Schalen öffneten, kam ein Foto eines Mädchens in einer Plastiktüte zum Vorschein. Ihre Pausbäckchen und ihr strahlendes Lächeln zeigten Reihen gleichmäßiger Zähne. Seltsamerweise war das Foto nur Sekunden später nur noch ein leeres Blatt Papier. Doch Hai Huân erkannte sie dennoch als die Soldatin, die an jenem seltsamen Nachmittag schluchzend an seiner Schulter zusammengebrochen war und ihre betagte Mutter im Norden vermisst hatte. In der Schale lag die leere Penicillinampulle mit einem verblassten, aber noch lesbaren Zettel: Nguyen Thi Hong Lien, Heimatstadt… gestorben am… Nachdem die sterblichen Überreste der Märtyrerin Lien umgebettet worden waren, überkam Hai Huan eine überwältigende Leere, ein Gefühl der Benommenheit, als hätte er sich gerade für immer von seiner geliebten jüngeren Schwester getrennt. Noch am selben Nachmittag schickte er einen Brief an Liens Familie im Norden. Unruhig fuhr er mit dem Bus zum Fuße des Ba-Berges, um einen Steinmetz mit der Anfertigung eines Grabsteins zu beauftragen: „Hier ruhte einst die Märtyrerin Nguyen Thi Hong Lien, Heimatstadt… gestorben am…“. Anschließend ließ er den Grabstein transportieren und feierlich inmitten der von den Soldaten ausgehobenen Erde aufstellen. Noch immer nicht zufrieden, sammelten er und sein Sohn mühsam mehrere kleine Ölpalmen, um sie an den vier Ecken des Grabsteins zu pflanzen, und beteten still, dass dieses Land eine Ruhestätte für die Seelen der Märtyrer sein möge, die noch nicht die Gelegenheit hatten, in ihre Heimat zurückzukehren, das Land, nach dem sie sich sehnten und das sie so sehr liebten.
Etwa einen halben Monat später stieg Hong Lien, der älteste Bruder des gefallenen Soldaten, aus einem UAZ, der vor Hai Huans Haus geparkt war. Da er die Zuneigung von Hai Huans Familie zu seiner Schwester selbst miterlebt hatte, hinterließ er ein Foto von Hong Lien, das Hai Huan auf den Altar stellen sollte. Nach einer gemeinsamen Nacht vertrauten sich die Brüder einander an, und Hong Lien empfand tiefe Zuneigung zu Hai Huan und behandelte ihn wie seinen eigenen jüngeren Bruder. Sie umarmten sich herzlich zum Abschied. Er sagte: „Hong Lien hat dich als ihren großen Bruder akzeptiert. Deshalb bist du auch mein jüngerer Bruder. Meine Mutter hat so viele Jahre auf diesen Tag gewartet. In wenigen Tagen wird Lien bei meiner Mutter sein. Im Namen der Familie danke ich dir von Herzen.“ Sprachlos konnte Hai Huan nur die Hände seines Bruders halten und weinen. Im folgenden Monat schickte das Bezirkskomitee plötzlich jemanden, um die Unterlagen zu bearbeiten, und beschloss, Han als Angestellten einzustellen. Von da an erhielt Hai Huans Sohn ein monatliches Gehalt und eine Reisration, und die Familie Hai Huan musste sich weniger Sorgen um die tägliche Ernährung machen. Ohne nachzufragen, vermutete Hai Huan insgeheim, dass sein Blutsbruder aus dem Norden eine sehr hohe Position innehatte und jemanden geschickt hatte, um seinem Sohn zum Erfolg zu verhelfen. Später schloss sein Sohn Hong Lien sein Universitätsstudium ab, bewarb sich bei einer Zweigstelle in Ho-Chi-Minh-Stadt und wurde sofort eingestellt. Einige Monate später teilte ihm der Abteilungsleiter mit, dass der stellvertretende Minister H… ihn besucht habe, und erst da wurde Hai Huan klar, dass sein Blutsbruder nun stellvertretender Minister im Ministerium X war.
Hai Huan ist alt und gebrechlich. Seine Mutter und später seine Frau sind beide verstorben. Sein Sohn Han ist verheiratet. Seine Frau betreibt einen Kosmetikstand auf dem Markt. Sie kümmert sich nie um den Haushalt, sondern verbringt ihre Tage damit, sich die Nägel zu lackieren und Lidstrich zu ziehen. Aus Angst, durch viele Kinder vorzeitig zu altern, schenkte sie ihm nur einen Enkelsohn. Dieser geht dieses Jahr in die fünfte Klasse. Hai Huans Sehvermögen lässt nach, und seine Beine werden immer unsicherer. Zweimal täglich wandert er, auf seinen Stock gestützt, durch den Garten, fegt herabgefallenes Laub zusammen und putzt die Steinbänke, die er unter den alten Ölbaum-Bäumen aufgestellt hat. Diese Bäume spenden nun Schatten über dem Grabstein seiner Schwester Hong Lien. Abends sitzen dort immer Paare und tuscheln Zärtlichkeiten. Morgens kommen ältere Menschen, um sich zu sonnen und sich zu unterhalten. Der Sternfruchtbaum in der Mitte des Gartens hat einen Stamm, der dicker ist als eine Männerumarmung. Das ganze Jahr über hängt er voller Früchte. Oft blickte er auf und sah die vertrauten Vögel von früher, die zwitscherten und an den reifen, goldenen Sternfrüchten pickten. Ihre Augen waren noch immer groß und funkelten wie menschliche Augen. Doch ihr verspielter Geist war verflogen. Manchmal standen sie mit angelegten Flügeln da und wirkten apathisch. Jedes Mal hörte er leise jemanden von Fräulein Lien sprechen, die ihn schon lange nicht mehr besucht hatte. Es war, als riefen viele Stimmen nach ihrer Mutter. Er konnte nur da stehen, den Baum umarmen und weinen. Diejenigen, die dies beobachteten, tuschelten, der alte Hai Huan sei zu alt geworden und verrückt geworden.
Letzte Nacht belauschte er Hân und seine Frau beim Streiten. Seine Frau sagte: „Ich hab dir doch gesagt, du sollst den Sternfruchtbaum fällen und ein Haus bauen, um einen Kosmetikladen zu eröffnen. Das ist eine einmalige Gelegenheit, und du weißt nicht, wie du sie nutzen sollst.“ Sein Mann entgegnete: „Halt den Mund! Den Sternfruchtbaum anzufassen, ist, als würdest du das Leben meines Vaters berühren!“ Seine Frau seufzte tief und schmerzerfüllt: „Du bist dem Tode nahe und klammerst dich immer noch an deinen Besitztümern.“ Heute Nachmittag kam sein Enkel schmollend von der Schule nach Hause: „Opa, kauf mir ein E-Bike.“ Er tätschelte ihm den Kopf und murmelte: „So viel Geld habe ich nicht.“ Sein Enkel, schlagfertig, erwiderte: „Na ja, du könntest ein bisschen Land verkaufen und dir davon ganz viele Sachen kaufen. Meine Mama hat das gesagt!“
Als Hai Huan den harmlosen Vorschlag seines Enkels hörte, stützte er sich bestürzt auf seinen Stock und ging in den Garten. Schmerzlich strich er über den Grabstein, Tränen rannen ihm über die Wangen, während er den alten Sternfruchtbaum umarmte. Er wusste, dass der Tag seiner Rückkehr in das Reich seiner Mutter, wo seine Frau und seine Schwester Hong Lien weilten, bald kommen würde.
Was wird aus diesem heiligen Land werden? Den ganzen Nachmittag über war er voller Sorge und Angst und konnte nicht schlafen. Um Mitternacht erinnerte er sich plötzlich an etwas von vor zehn Jahren: Ein Chinese oder Taiwanese hatte den ganzen Tag bei ihm gewohnt. Der Mann redete unaufhörlich: „Mein Schicksal ist perfekt mit dem Feng Shui dieses Landes verbunden. Welchen Preis Sie auch immer verlangen, ich stimme sofort zu; Geld spielt keine Rolle. Wenn ich hier einen Supermarkt eröffnen kann, werde ich reich, und ich werde Sie nicht vergessen …“ Verärgert sagte er zu dem Mann: „Gehen Sie erst zum Sternfruchtbaum und beten Sie zu den Geistern, um zu sehen, ob sie einverstanden sind.“ Der Mann zündete eifrig Räucherstäbchen an und ging in den Garten, um zu beten. Wenige Minuten später kehrte er mit aschfahlem Gesicht stammelnd zurück: „Ich habe solche Angst, so große Angst.“ Dabei zog er eine Handvoll Geld hervor und bat den Mann, ihm als Dankeschön ein Spanferkel zu kaufen. Dann verschwand er.
So wusste er mit Gewissheit, dass der Heldengeist der Märtyrer für immer in diesem heiligen Land fortleben würde. Er betete zu Gott und bat seine Brüder, seinen Nachkommen den rechten Weg zu weisen.
Am nächsten Morgen, als sein Vater nicht wie üblich früh aufgestanden war, ging Han zu seinem Bett und fand ihn mit ausgestreckten Beinen und über dem Bauch verschränkten Händen vor. Er beugte sich hinunter und hörte, wie sich der Brustkorb seines Vaters nicht hob und senkte. Er legte die Hand an das Gesicht seines Vaters und spürte eine Kälte, die von dessen halb geöffneten Augen und der blassen, gerunzelten Stirn mit den hervortretenden Adern ausging. Schnell kniete er nieder und schluchzte hemmungslos: „Vater! Sei unbesorgt, solange ich lebe, wird niemand es wagen, das heilige Land unserer Familie zu stören. Und wir haben noch deine Enkel und Urenkel. Bitte vertrau mir und ruhe in Frieden.“
Als er aufblickte, war er überrascht zu sehen, dass die Stirn des alten Mannes friedlich entspannt war und seine Augenlider geschlossen waren.
VTK
Quellenlink






Kommentar (0)