Das Erbe leben und atmen.
Heutzutage tauchen Einwohner und Besucher der Hauptstadt in eine Vielzahl von über 30 lebendigen und einzigartigen Kultur-, Kunst- und Tourismusaktivitäten ein. Vom heiligen Literaturtempel bis zur alten Kaiserlichen Zitadelle Thang Long, vom glitzernden Hoan-Kiem-See bis zu den mit Flaggen geschmückten Altstadtgassen – Hanoi vermittelt eine klare Botschaft: Kulturerbe dient nicht nur der Bewahrung, sondern auch dem Geschichtenerzählen und der Inspiration.
![]() |
| Künstlerische Darbietungen bei der Eröffnungszeremonie des Thang Long - Hanoi Festivals 2025. |
Die Reise beginnt, wenn Besucher durch das Tam-Quan-Tor in den Thai-Hoc-Innenhof des Nationalen Sonderdenkmals Van Mieu-Quoc Tu Giam schreiten und das tausendjährige Hanoi in seiner ganzen Pracht bewundern. Im Rahmen der Veranstaltungsreihe „Heritage Convergence“ werden traditionelle Handwerksprodukte aus den drei Hauptstädten Thang Long, Hue und Hoa Lu sowie aus den Provinzen des zentralen Hochlands präsentiert. Die Ausstellungsstände reihen sich aneinander wie ein fortlaufendes Landschaftsgemälde. Bat-Trang-Keramik glänzt in blauer Glasur, Chuyen-My-Perlmuttintarsien funkeln, und das rhythmische Klopfen von Ha-Thai-Lackwaren vermischt sich mit dem intensiven Duft von Lack. In einer kleinen Ecke fädelt eine ältere Stickkünstlerin aus Thuong Tin sorgfältig jeden einzelnen Faden über den Stoff, als würde sie die Erinnerungen der Vorfahren ihres Handwerks aus vergangenen Jahrhunderten „sticken“. Hier können Besucher das kulturelle Erbe hautnah erleben: Kinder üben begeistert das Zeichnen von Bronzetrommelmotiven, ausländische Gäste versuchen sich im Spielen von Gongs und Trommeln, und einige Schüler lernen – noch etwas unbeholfen, aber mit großer Freude – chinesische Schriftzeichen zu schreiben. Lachen, Trommeln und Bambusflöten verschmelzen zu einer Symphonie Hanois, die zugleich vertraut und neu ist.
Insbesondere das Programm „Ao Dai auf der Kulturroute“ unterstrich die Schönheit der Tradition in der Moderne. Im schimmernden Licht glichen die fließenden Ao Dai-Kleider einem seidenen Fluss, der die Kulturregionen miteinander verband. Mehr als zehn Kollektionen wurden präsentiert, inspiriert vom alten Hanoi, dem verträumten Hue, dem beschaulichen Ninh Binh und den leuchtenden Brokatfarben des zentralen Hochlands. Die Kollektion „Ao Dai in der Landschaft von Ninh Binh“ entführte die Zuschauer in eine friedliche ländliche Szenerie, in der der blaue Himmel mit den grünen Reisfeldern verschmolz, untermalt von Motiven von Booten und Drachen – wie ein Liebeslied an das poetische Land Thang An. Die Kollektion „Grüner Bambus aus Hue“ entführte die Zuschauer an einen Ort, wo die Lieder der Bootsmänner durch die grünen Bambushaine hallten; auf dem Laufsteg schritten Kinder aus Hue neben den Models in tiefvioletten Ao Dai-Kleidern und schufen so einen rustikalen, herzlichen und tiefgründigen Höhepunkt.
Als das Programm „Der Ruf des Roten Flusses, der Klang des Großen Waldes“ erklang, erfüllte die Energie des Landes und seiner Bewohner die Festivalatmosphäre. Der resonante Klang von Gongs und Trommeln, vereint mit den Melodien von „Der Schatten des Kơ-Nia-Baumes“, „Der Chapi-Traum“ und „Gemeinsam vereint“, schuf eine harmonische Symphonie zwischen Ebene und Wald. Auf der Bühne entfachten das Gia-Lai-Gong-Ensemble und der Tarzan des Zentralen Hochlands mit ihren mitreißenden Rhythmen ein wahres Feuerwerk. Als die Volkskünstlerin Rơ Chăm Pheng zu singen begann, hallte ihre Stimme wie der Klang des Waldes wider und erzählte von der Vitalität, dem Stolz und der widerstandsfähigen Schönheit der Menschen des Zentralen Hochlands.
Beitrag zur Entwicklung der Kulturbranche der Hauptstadt.
Der Höhepunkt des Festivals ist das Kunstprogramm „Heritage Connecting Times“ am Eröffnungsabend des 7. November in der Kaiserlichen Zitadelle Thang Long. Es ist in drei Hauptkapitel gegliedert, die jeweils eine tiefgründige Interpretation des gemeinsamen Themas darstellen. Diese künstlerische Gestaltung zielt darauf ab, die Botschaft von Interaktion und Entwicklung auf der Grundlage von Tradition umfassend zu vermitteln. Die Aufführung beginnt mit traditionellen Volksliedern und -tänzen wie Xam, Cheo, A Dao, Hat Van sowie Hue Hat Van und dem Bechertanz. Dadurch wird dem Publikum die Herkunft des Kulturerbes deutlich vor Augen geführt und bekräftigt, dass dieses die Essenz und Seele der Nation bildet. Unmittelbar im Anschluss präsentiert das nächste Kapitel, in dem dieselben traditionellen Melodien in einem zeitgenössischen Folk-Stil dargeboten werden, namhafte Künstler wie die Volkskünstlerin Thu Huyen, die Sängerin Tung Duong, die Sängerin Kieu Anh, die Xam Ha Thanh Gruppe und die Thai Ha Ca Tru Gilde.
Der Generaldirektor der Eröffnungszeremonie, Pham Hoang Giang, sagte: „Das kulturelle Erbe darf nicht in der Vergangenheit verharren; es muss sich zu neuer Vitalität wandeln, die die Entwicklung des Landes begleitet und als Quelle der Inspiration für Kreativität und Innovation dient. Kulturerbestätten müssen sowohl die kulturelle Identität bewahren als auch zu Orten werden, die wirtschaftlichen Wert schaffen und eine zentrale Rolle beim Aufbau der Kulturwirtschaft der Hauptstadt spielen.“
Mit diesem Ziel vor Augen knüpft Hanoi derzeit aktiv Kontakte, erweitert sein Netzwerk und stärkt die Zusammenarbeit mit zahlreichen internationalen Organisationen, erfahrenen Städten und angesehenen Ländern bei der Entwicklung der Kulturindustrie; es geht darum, den Bedarf an kulturellem Genuss zu decken und kontinuierlich die Standards, die Qualität und den Wert der Kulturprodukte zu verbessern, die die Marke der Hauptstadt und Vietnams auf der internationalen Bühne prägen.
Frau Vu Thu Ha, stellvertretende Vorsitzende des Volkskomitees von Hanoi, betonte: „In jüngster Zeit hat Hanoi viele Mechanismen und Richtlinien erlassen und Resolutionen zur Entwicklung der Kulturindustrie umgesetzt, die auf dem Prinzip der Gewährleistung der Harmonie zwischen Erhaltung und Entwicklung basieren und das Potenzial, die Stärken und die traditionellen kulturellen Werte, die die Identität der Hauptstadt prägen, bestmöglich nutzen.“
Quelle: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/hoi-tu-va-lan-toa-di-san-van-hoa-thu-do-ngan-nam-1011528








Kommentar (0)