Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rückwärts Tausend Rückläufe Feder

(Baothanhhoa.vn) – Ich höre die sanfte Frühlingsbrise, die von den beständigen Flüssen herüberweht, die sich durch Berge, Hügel und Wasserfälle gegraben haben und sich hier sammeln, bevor sie dem Meer entgegenfließen. Eine weite Landschaft mit üppig grünen Bergen, fruchtbaren Feldern, historischen Stätten und dem geschäftigen Treiben in den Straßen. Dies ist Hoi Xuan (Bezirk Quan Hoa) – wo Berge aufeinandertreffen und Gewässer zusammenfließen.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa13/04/2025


Umgekehrte Tausend Rückholfeder

Blick auf die Stadt Hoi Xuan (Quan Hoa). Foto: Do ​​Luu

1. In seinem bescheidenen Stelzenhaus im Kham-Viertel von Hoi Xuan sammelt der Cao-Bang -Volkskünstler Nghia akribisch die alten Artefakte, nach denen er jahrzehntelang in Feldforschungen gesucht hat. Zweimal im Jahr kehrt er, neben seinen Aufgaben im Dorf, der Teilnahme an Beerdigungen und Reisen nach Quan Son und Muong Lat, um das Spielen der Bambusflöte und die thailändische Schrift zu unterrichten, nach Hause zurück, um sie zu reinigen und zu bewundern. Für den fast achtzigjährigen Mann ist dies wie seine Lebensaufgabe, eine schwer zu beschreibende Freude. Als er mir gegenübersitzt, ist er unverändert: enthusiastisch und herzlich, wie jemand, der in der Öffentlichkeitsarbeit tätig ist, nur mit einem tieferen, umfassenderen Verständnis und einer reiferen Denkweise. Er spricht leidenschaftlich und eindringlich über das Land Hoi Xuan, als wolle er es mit vollkommener Hingabe und tiefem Verständnis erzählen.

Laut Herrn Nghia, der sich auf das Ortsverzeichnis des Bezirks Quan Hoa beruft, erstreckten sich die Verwaltungsgrenzen von Hoi Xuan vor April 1966, als die Gemeinden noch nicht aufgeteilt waren, über vier heutige Gemeinden und Städte: die Stadt Hoi Xuan sowie die Gemeinden Phu Xuan, Nam Xuan (Quan Hoa) und Trung Xuan (Quan Son). 1987 wurde die Stadt Quan Hoa gegründet, wobei ein Teil des Gebiets und der Bevölkerung der Gemeinde Hoi Xuan als Bezirkshauptstadt von Quan Hoa diente. Nachdem Quan Hoa im November 1996 in drei Bezirke (Quan Hoa, Quan Son und Muong Lat) aufgeteilt worden war, wurden die Stadt Quan Hoa und die Gemeinde Hoi Xuan im Dezember 2019 im Zuge der Parteipolitik zur Straffung der Organisationsstruktur wieder zusammengeführt und in Stadt Hoi Xuan umbenannt.

Ich fragte nach dem Ursprung des schönen Namens Hồi Xuân (Wiederkehrender Frühling), und der alte Handwerker schüttelte den Kopf: „Jeder hat seine eigene Erklärung. Manche sagen, er stamme aus der französischen Kolonialzeit, andere, weil es in diesem Land viele schöne Mädchen gäbe …“ Laut dem Ortsverzeichnis des Bezirks Quan Hóa gab es im Bezirk Quan Hóa seit der Feudalzeit eine Gemeinde namens Hồi Xuân, die zum Bezirk Phú Lệ gehörte. Die gängigere Erklärung, so Herr Nghĩa, besagt, dass das Dorf während eines Frühlingsfestes am Fuße des Berges Múng Mường von fröhlichen Liedern und Tänzen erfüllt war, begleitet von Gongs, Trommeln und melodischen Gesängen. Als diese Klänge durch die Weite des Landes und die Felsen hallten, verstärkten sie die lebendige und fröhliche Atmosphäre. Da sie es als seltsam und schön empfanden, als ob die Berge und Wälder zur fröhlichen Musik des Dorfes beitrugen, beschlossen die Dorfbewohner einstimmig, dieses Phänomen als Namen für die Gegend zu verwenden. Hồi Xuân bedeutet so viel wie „das Echo des Frühlingsfestes, das zurückkehrt und widerhallt“.

Umgekehrte Tausend Rückholfeder Der Aussichtspunkt Phi Cave liegt in der Nähe des Zusammenflusses der Flüsse Luong und Ma. Foto: Do ​​Duc

Ich stand auf der Na-Sai-Brücke und lauschte dem sanften Wind, der vom Ma-Fluss herüberwehte und dessen Spiegelbild sich im satten Grün des Mung Muong spiegelte. Es ist nicht leicht, ein Land mit so vielen Flüssen und Bergen zu finden. Hoi Xuan ist ein Tal, das von üppigem Grün durchzogen und allseits von Bergen und Wäldern umgeben ist. In der Ferne erstreckt sich majestätisch die Pù-Luông-Bergkette, und vor mir ragt der imposante Gipfel des Mung Muong hoch und ehrfurchtgebietend empor. Mitten in diesem Tal schlängeln sich die Flüsse Luong und Lo, die stetig von ihren fernen Quellflüssen herabfließen, durch unzählige Berge und Stromschnellen, bevor sie hier auf den Ma-Fluss treffen und dabei Schwemmland ablagern, das Hügel und Ebenen formt.

Herr Nghia kicherte: „Hier gibt es Garnelen und Fisch im Überfluss, und jedes Gericht, das wir zubereiten, schmeckt köstlich und einzigartig. Es ist einzigartig, weil sie in drei verschiedenen Flüssen schwimmen und sich ernähren. Der Geschmack der Fische aus diesen drei Flüssen ist auch unterschiedlich.“

2. Vielleicht liegt es an seiner Lage am Zusammenfluss von Bergen und Flüssen, an der üppigen Vegetation und dem Reichtum an Fischen und Garnelen, dass dieses Land schon seit Urzeiten von einem Volk bewohnt ist. Die Geschichten über Muong Ca Da, wie sie der Künstler Cao Bang Nghia erzählt, sind geheimnisvoll und mystisch, aber voller faszinierender Details.

Die Geschichte erzählt: Vor langer Zeit hieß dieses Land Muong Hung, Muong Huong (benannt nach den beiden Töchtern des Dorfvorstehers). Der König des Meeres schenkte ihnen zwei Büffel, einen mit bronzenen und den anderen mit eisernen Hörnern. Wohin die Büffel auch liefen, alle anderen Büffel und Rinder folgten ihnen. Schon bald bevölkerten Büffel den Wald, Kühe die Felder, der Dorfvorsteher besaß unermesslich viel Geld und Kleidung und Stoffe zum Verschenken. Seines luxuriösen Lebens überdrüssig, reiste der Dorfvorsteher durch die Dörfer und fragte nach Wegen, wie er wieder arm werden könnte.

Auf Anraten der Dorfbewohner von Cho warfen Herr Hung und Frau Huong ihre Fischernetze auf den Altar und gaben vor, zu fischen. Dabei wurde Herr Hung von einem Splitter in die Hand gestochen, die daraufhin rot anschwoll und unerträgliche Schmerzen verursachte; keine Medizin konnte helfen. Widerwillig befolgte er den Rat der Wahrsagerin und opferte die beiden Büffel, die ihm der Meereskönig geschenkt hatte, den Hausgeistern. Von diesem Tag an verschwanden die Büffel, die zuvor in ihr Dorf gekommen waren, spurlos. Herr Hung und Frau Huong verarmten schnell und hatten weder Maniok zu essen noch Kleidung. Ziellos irrten sie in abgelegenen Wäldern und Bergen umher, ihre Felder verdorrten und ihr Dorf wurde verlassen.

Umgekehrte Tausend Rückholfeder

Der Volkskünstler Nghia aus Cao Bang steht neben den von ihm gesammelten Artefakten. Foto: Do ​​Duc

Später kam eine Gruppe von Menschen, bekannt als das riesige Heer des Herrn Giới, um dieses Land am Zusammenfluss zweier Flüsse zu bebauen. Dank des Segens der Natur gediehen die Felder und Höfe bald prächtig, und Häuser entstanden in großer Zahl und regem Treiben. Da das Dorf jedoch keinen Anführer hatte und niemand die Gemeinschaft regierte, kam es zu Verzögerungen und Störungen, und es entstanden Zwietracht und Konflikte zwischen Vorgesetzten und Untergebenen.

Eines Tages trieb eine Leiche am Ufer des Ma-Flusses. Zur selben Zeit flog ein Schwarm Krähen darüber und pickte an dem Körper. Nach einer Weile regte sich der Tote und erwachte wieder zum Leben. Neugierig strömten die Dorfbewohner ans Ufer des Ma-Flusses, um das Ereignis mitzuerleben und ihre Ehrfurcht vor dem wiedererweckten Mann zu zeigen. Sie geleiteten ihn zurück in ihr Dorf und ehrten ihn als dessen Gründer. Von da an lebten die Dorfbewohner in Harmonie, bestellten die Felder und kämpften gemeinsam gegen wilde Tiere und Überschwemmungen. Das Leben wurde immer wohlhabender, und das Dorf war erfüllt von Gesang und Lachen. Der Name des Dorfes Ca Da – das Dorf, das von den Krähen gerettet wurde – stammt von dieser Geschichte. Die Ca Da waren geschickte Fischer auf dem Fluss und Jäger im Wald, doch sie betrachteten die Krähen stets als ihre Wohltäter und töteten sie niemals.

Im 15. Jahrhundert, nach der Abwehr der Ming-Invasoren, erhielt General Lo Kham Ban von König Le die Erlaubnis, sich in diesem Gebiet niederzulassen, um die Grenze zu sichern und den Frieden zu wahren. Von da an wuchs Muong Ca Da stetig und erlebte einen florierenden Aufschwung. Aus Dankbarkeit gegenüber dem General errichteten die Dorfbewohner ihm zu Ehren einen Tempel, in dem ganzjährig Weihrauch verbrannt wird, und benannten das Dorf nach ihm. Die Viertel Kham und Ban zeugen noch heute davon.

Die alten Erzählungen sind fantastisch, ihr Wahrheitsgehalt unklar. Es bedurfte lediglich einer Sehnsucht nach Größe, damit die Menschen dieser Region sich mit einer mythischen Aura umgaben und Land und Leute idealisierten und verherrlichten. Für Herrn Cao Bang Nghia spiegeln sich diese Erhabenheit und dieser reiche Charakter auch in Festen, Ritualen, Stickereien und der Indigofärberei wider. Um diese Werte seiner Vorfahren zu bewahren, hat er von seiner Jugend bis ins hohe Alter unzählige Entbehrungen auf sich genommen, Hügel und Bäche überquert, Feldforschung betrieben und Informationen gesammelt.

3. Vor über 15 Jahren lernte ich Cao Bang Nghia kennen, eine talentierte und zugleich nostalgische Persönlichkeit, als er Leiter der Propagandaabteilung des Parteikomitees des Bezirks Quan Hoa war. In dieser Region ist er jemand, der die traditionelle Kultur tief versteht und schätzt. Er beherrscht nicht nur verschiedene Formen lokaler Volksmusik, sondern spielt auch gekonnt viele traditionelle Musikinstrumente wie die Ruderflöte, die Bambusflöte und die Mundharmonika und trägt traditionelle Lieder und Gesänge vor. Vor einigen Jahren wirkte er gemeinsam mit erfahrenen Persönlichkeiten wie Ha Nam Ninh, Ha Van Thuong und anderen an dem Projekt „Erforschung, Sammlung und Zusammenstellung von Dokumenten, Erstellung von Schriftarten und Digitalisierung der alten thailändischen Schrift in Thanh Hoa; Erforschung und Zusammenstellung eines thailändisch-vietnamesischen Wörterbuchs in Thanh Hoa“ mit. Dieses Projekt wurde 2020 mit dem Thanh-Hoa- Wissenschafts- und Technologiepreis ausgezeichnet und findet seither breite Anwendung im Unterricht der ethnischen Minderheit der Thai in Thanh Hoa. Darüber hinaus recherchierte und sammelte er eigenständig alte Dokumente, um die Legenden, Geschichten und Beschwörungen der alten Ca-Da-Region zu rekonstruieren. Seinen Angaben zufolge handelt es sich dabei um einen unermesslichen Schatz an Volkskultur, der von immensem Wert für Geschichte, Kultur und das reiche spirituelle Leben der ethnischen Minderheit der Thai in der Provinz Thanh Hoa ist.

Umgekehrte Tausend Rückholfeder

Die Prozession der Sänfte mit General Lo Kham Ban, dem Oberbefehlshaber der Armee, während des Ca Da Muong-Festivals. Foto: Do ​​Duc.

Wie er bereits erwähnte, sind die schamanischen Gesänge in der Region Ca Da Muong – neben Legenden und Erzählungen – äußerst vielfältig und reichhaltig. Jedes Ritual hat seinen eigenen schamanischen Gesang, beispielsweise den für die Geisterbeschwörungszeremonie, den für die Beerdigung, den für den Hausbau und die für den Dorfschutzgott und den Erdgott. Jeder Gesang ist in der Regel rhythmisch und gereimt, mal langsam und gemächlich, mal mitreißend, mal melodisch, stets dem Kontext und Ort des Geschehens angepasst. Dadurch sind sie leicht zu merken und zu verstehen, ähnlich den Volksliedern und Sprichwörtern der Kinh. Schamanische Gesänge sind wie ein einzigartiger Weg in die Vergangenheit in den Ritualen und Zeremonien der alten Thailänder von Ca Da Muong, wie beispielsweise der Xin-Muong-Zeremonie und dem Cha-Chieng-Fest. „Schamanische Gesänge sind Teil der Seele und Identität der Region Ca Da Muong. In diesem Bewusstsein habe ich mich der Entwicklung dieser Gesänge gewidmet. Ich hoffe, dass die jüngere Generation etwas davon lernen kann“, vertraute Herr Nghia an.

Auch heute noch sieht man bei Festen, Zusammenkünften und im Unterricht ältere Handwerker, die eifrig Beschwörungen und Rituale rezitieren oder der jüngeren Generation die traditionelle Flöte, die Mundharmonika und die thailändische Schrift beibringen, in der Hoffnung, dass dieses Erbe nicht verloren geht. Cao Bang Nghia ist nach wie vor derselbe, enthusiastisch und leidenschaftlich, als besäße er eine tiefe Liebe zu Land und Leuten seiner Heimat.

Im späten Frühling flossen die Flüsse flussaufwärts sanft wie Seide. Ich trieb in einem Boot, das im frühen Morgennebel schaukelte, und mein Blick schweifte zur stillen Phi-Höhle mit ihren tausend Jahre alten Stalaktiten, dann hinaus zum gewaltigen Zusammenfluss des Ma-Flusses. Von dort, ein kurzes Stück flussabwärts, erreichte ich den Zusammenfluss mit dem majestätischen Lo-Fluss. An seinen Ufern erstreckte sich eine geschäftige, lebendige Stadt. Hin und wieder läutete eine ferne Tempelglocke, und ich versank in flüchtigen Visionen der Urzeit, als Dörfer und Gemeinschaften entstanden. Das Wasser an den beiden Flusszusammenflüssen hat über Jahrtausende Schwemmland abgelagert und so die Phi-Höhle, die Ong-Pagode, die Ba-Höhle, die Stele des Generals Kham Ban und sogar die lebhaften, farbenfrohen Frühlingsfeste geformt.

Notizen von Do Duc

Quelle: https://baothanhhoa.vn/nguoc-ngan-hoi-xuan-245465.htm


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Die Freude und das Glück der älteren Generation.

Die Freude und das Glück der älteren Generation.

Sonnenuntergang

Sonnenuntergang

Provinzielle und städtische Integration

Provinzielle und städtische Integration