Dies ist das zweite Mal, dass der Schriftsteller Dong Tay nach 10 Jahren seit der Veröffentlichung seines Buches „Dream of a New Life“ im Jahr 2016 nach Ho-Chi-Minh-Stadt zurückkehrt.
An dem Austausch nahmen teil: Herr Tu Chau, stellvertretender Generalkonsul der Volksrepublik China in Ho-Chi-Minh-Stadt; Architekt Nguyen Truong Luu, Vorsitzender des Verbands der Literatur- und Kunstverbände von Ho-Chi-Minh-Stadt; Schriftsteller Bich Ngan, Vorsitzender des Schriftstellerverbands von Ho-Chi-Minh-Stadt; Schriftsteller Bui Anh Tan, stellvertretender Vorsitzender des Verbands der Literatur- und Kunstverbände von Ho-Chi-Minh-Stadt – stellvertretender Vorsitzender des Schriftstellerverbands von Ho-Chi-Minh-Stadt; Schriftsteller Tram Huong, stellvertretender Vorsitzender des Schriftstellerverbands von Ho-Chi-Minh-Stadt … und viele Künstler aus Ho-Chi-Minh-Stadt.
Der 1966 in Guangxi geborene Schriftsteller Dongxi (bürgerlicher Name Tian Dalin) ist ein bekannter zeitgenössischer Drehbuchautor in China. Er ist Präsident der Guangxi Literature and Arts Association, Präsident der Guangxi Writers Association und lehrt an der Guangxi University for Nationalities.
Er ist der Autor zahlreicher berühmter Romane, die in Vietnam veröffentlicht wurden, wie etwa „Traum eines veränderten Lebens“, „Der Schlag des Himmels“, „Bedauern“, „Echo“, „Leben ohne Sprache“ usw. Das Werk „Leben ohne Sprache“ wurde 2023 mit dem ersten Lu Xun-Literaturpreis und der Roman „Echo“ mit dem Mao Dun-Literaturpreis ausgezeichnet.
Auf die Frage des Schriftstellers Bich Ngan nach dem Geheimnis, Literatur in die Welt zu tragen, antwortete Dong Tay mit einer bildhaften Metapher: „Schreiben ist wie Kochen. Wenn Ihr Gericht köstlich ist, wird der Duft ganz natürlich bis zu Ihren Nachbarn dringen und sie neugierig machen.“ Mit Literatur ist es genauso: Schreiben Sie gut, schreiben Sie ehrlich, schreiben Sie aus Ihren eigenen Erfahrungen und Ihrer Identität, und dann lassen Sie uns daran teilhaben.“
Seiner Ansicht nach ist es wichtig, dass das Werk einheimisch ist und die Seele und den Geist des Autors widerspiegelt. Nur dann kann Literatur nationale Grenzen überwinden und Leser weltweit erreichen.
Der Vertreter des chinesischen Generalkonsulats in Ho-Chi-Minh-Stadt, Herr Tu Chau, äußerte seine Hoffnung, dass das Programm mehr Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zwischen den Literaturkreisen Vietnams und Chinas eröffnen werde.
„Ich bin überzeugt, dass die Gedanken und Werke östlicher und westlicher Schriftsteller die Herzen vietnamesischer Leser nachhaltig prägen werden. Gleichzeitig wird diese Verbindung die zwischenmenschliche Freundschaft fördern und der Literatur beider Länder neues Leben einhauchen“, sagte Tu Chau, stellvertretender Generalkonsul Chinas in Ho-Chi-Minh-Stadt.
Quelle: https://www.sggp.org.vn/nha-van-dong-tay-hay-viet-that-tot-va-cung-chia-se-voi-nhau-post801438.html
Kommentar (0)