Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Start des Wettbewerbs „Erste vietnamesisch-chinesische, chinesisch-vietnamesische Literaturübersetzung“

Der „Erste vietnamesisch-chinesische, chinesisch-vietnamesische Literaturübersetzungswettbewerb“ ist eine Veranstaltung zur Feier des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China und des Vietnamesisch-China-Jahres der Geisteswissenschaften. Gleichzeitig wird ein akademischer Spielplatz für Studenten, internationale Studenten und die Gemeinschaft geschaffen, die Literatur und Sprachen lieben.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/09/2025

Der Wettbewerb wird vom chinesischen Generalkonsulat in Ho-Chi-Minh-Stadt, der Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) in Abstimmung mit der Universität für Fremdsprachen und Informationstechnologie von Ho-Chi-Minh-Stadt, der Universität für Auslandsstudien in Peking (Zentrum für Vietnamstudien), der Schriftstellervereinigung von Ho-Chi-Minh-Stadt, der Vereinigung chinesischer Schriftsteller und dem Leseclub für chinesische Literatur in Vietnam organisiert.

WETTBEWERBSBANNER.jpg

Teilnehmer sind Studenten mit Hauptfach Chinesisch in Vietnam, die Vietnamesisch-Chinesisch übersetzen können, chinesische Studenten mit Hauptfach Vietnamesisch, vietnamesische Studenten, die in China studieren, und freiberufliche Übersetzer, die Vietnamesisch-Chinesisch übersetzen können.

Die Kandidaten wählen typische zeitgenössische vietnamesische und chinesische Gedichte oder Kurzgeschichten (maximal 1.000 Wörter) aus einer vom Organisationskomitee bereitgestellten Liste aus. Die Liste der Einsendungen für den Vietnamesisch-Chinesischen Übersetzungswettbewerb (für chinesische Kandidaten) umfasst berühmte Werke der vietnamesischen Literatur wie: „ Der Blaue Lotus“ (Son Tung), Wellen (Xuan Quynh), Kleine Quelle (Thanh Hai), Wandern im Duft von Cajeput (Hoai Vu), Das erste Blatt (Hoang Nhuan Cam), Tagebuch der Urbanisierung (Mai Van Phan) … Zu den Beiträgen für den Chinesisch-Vietnamesischen Übersetzungswettbewerb (für vietnamesische Teilnehmer) gehören viele Gedichte und Essays mit Auszügen von berühmten zeitgenössischen chinesischen Dichtern und Schriftstellern.

Der Wettbewerb nimmt ab sofort bis zum 10. November Einsendungen entgegen. Die Preisverleihung findet am 21. November online und persönlich an der Universität für Fremdsprachen und Informationstechnologie in Ho-Chi-Minh-Stadt und der Beijing University of Foreign Studies statt. Kandidaten registrieren sich über den Link: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA und senden die Übersetzung anschließend per E-Mail an dichvanhoctrungviet@gmail.com.

Die Einsendungen werden nach den Kriterien Genauigkeit, Kohärenz und literarische Qualität bewertet. Herausragende Werke werden in den Medien der Universität, der Organisationseinheit, der Ho-Chi-Minh-Stadt-Autorenvereinigung und der Chinesischen Schriftstellervereinigung veröffentlicht. Im Rahmen des Wettbewerbs werden zwei erste Preise, vier zweite Preise, vier dritte Preise und zehn Trostpreise vergeben.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-trung-viet-lan-thu-nhat-post814453.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ho-Chi-Minh-Stadt: Die Laternenstraße Luong Nhu Hoc ist farbenfroh, um das Mittherbstfest zu begrüßen
Bewahren Sie den Geist des Mittherbstfestes durch die Farben der Figuren
Entdecken Sie das einzige Dorf in Vietnam unter den 50 schönsten Dörfern der Welt
Warum sind rote Fahnenlaternen mit gelben Sternen dieses Jahr so ​​beliebt?

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt