Mit seinen drei Romanen „The Wind Has Gone Away“, „The Windy Street“ und „Those of Us“ werden die Leser wahrscheinlich das Gefühl haben, dass der Autor Le Minh Ha wie geschaffen dafür ist, über Hanoi zu schreiben.
Der Autor Le Minh Ha von Lien Viet Books hat seinen Lesern gerade drei neue Romane über Hanoi vorgestellt: „The Wind Has Gone“, „The Windy Street“ und „Those of Us“.
Schriftsteller Le Minh Ha bei der Buchvorstellungszeremonie.
„Der Wind aus der verborgenen Zeit“ ist der erste Roman des Schriftstellers Le Minh Ha, der vor 18 Jahren gedruckt wurde, und die Ausgabe von 2024 ist „original“, ohne jegliche redaktionelle Korrekturen.
Mit Pho Van Gio beschreibt die Autorin ihre literarische Arbeit als „Wort für Wort schreiben, man muss sagen, Schreiben ist sehr schwierig“. In diesem Roman schreibt sie über Hanoi, über die heutigen Bewohner Hanois, sowohl diejenigen, die hier geboren und aufgewachsen sind, als auch diejenigen, die von anderswo herkommen. Das Buch spielt in Hanoi von den Jahren nach der Befreiung 1954 bis heute. Der Kontrast zwischen dem alten Hanoi und dem Nachkriegs-Hanoi ist ein emotionales Bild, das die Autorin Le Minh Ha zeichnet.
Der Roman „Those We“ ist das neueste Werk der Schriftstellerin. Sie ist überzeugt, dass ihr das menschliche Schicksal am wichtigsten ist und versucht es stets zu erklären, zu analysieren und zu benennen. Menschliches Schicksal im Wandel von Geschichte, Gesellschaft und Leben. Hanoi bietet ihr dafür den passenden Rahmen.
Drei neue Romane des Schriftstellers Le Minh Ha.
Alle drei Romane handeln von Hanoi und sind mit Hanoi verbunden. So wird den Lesern bewusst, dass dieses Land eine besondere Bedeutung hat und sich unauslöschlich in das Gedächtnis und Schaffen der Schriftstellerin Le Minh Ha eingebrannt hat. Der auffälligste Unterschied zwischen ihr und vielen anderen Autoren, die über Hanoi schreiben, ist wahrscheinlich ihre Haltung, aus der Ferne zurückzublicken.
Der Autor vertraute an: „Ich möchte Ihnen von Hanoi erzählen. Wer sind die Menschen in Hanoi? Ich nahm ein Taxi, und die Fahrer erzählten mir viele Geschichten über Hanoi in vielen verschiedenen Akzenten, hauptsächlich im Hung-Yen- Akzent, im Xuan-Truong-Akzent, im Ha-Tay-Akzent, im Hanoi-Akzent … Hanoi gehört denen, die dorthin kommen, mit der Stadt leben und – was am wichtigsten ist – sie lieben und sie für die Mehrheit wertvoll machen, nicht für sich selbst.“
Laut dem Dichter Nguyen Quang Thieu, Vorsitzender der vietnamesischen Schriftstellervereinigung , ist der Kontrast zwischen dem alten Hanoi und dem Hanoi der Nachkriegszeit ein emotionales Bild, das Le Minh Ha geschaffen hat. Es fühlt sich an, als ob der Schmerz der Figur Ngan, als sie Zeugin der Veränderungen in Hanoi wird, auch den Schatten der Autorin selbst in sich trägt, einer Hanoierin, die viele Jahre weit weg von der Hauptstadt gelebt hat.
Phuong Hoa (laut vietnamnet.vn)
Quelle
Kommentar (0)