Hinzufügung von Vorschriften zum Kauf und Verkauf menschlicher Körper.
In Gruppendiskussionen einigten sich die Abgeordneten der Nationalversammlung auf die Notwendigkeit eines Cybersicherheitsgesetzes, um den dringenden Erfordernissen der aktuellen Lage im Bereich des Schutzes, der Prävention und Abschreckung von Cyberangriffen, der Wahrung nationaler und ethnischer Interessen sowie des Schutzes der legitimen Rechte und Interessen von Einzelpersonen und Organisationen gerecht zu werden. Insbesondere im Kontext der weit verbreiteten digitalen Transformation in den meisten Sektoren wird das Risiko, das Online-Umfeld für Sabotageakte gegen Partei und Staat auszunutzen und die legitimen Rechte und Interessen von Behörden, Organisationen und Einzelpersonen zu verletzen, immer komplexer.

Überblick über die Diskussion in Gruppe 3. Foto: Khanh Duy
Darüber hinaus argumentierten die Delegierten, dass das Gesetz darauf abziele, die Verantwortung von Behörden, Organisationen und Einzelpersonen zu stärken, die Rechtsgültigkeit für eine einheitliche Umsetzung zu gewährleisten und die Vereinbarkeit mit internationalen Menschenrechtsverträgen und internationalen Gepflogenheiten sicherzustellen.
Die Abgeordneten der Nationalversammlung forderten den Redaktionsausschuss jedoch auf, die in Artikel 9 des Gesetzesentwurfs aufgeführten verbotenen Handlungen zu überprüfen, um Vollständigkeit zu gewährleisten und Auslassungen zu vermeiden, die zu schwerwiegenden sozialen Folgen führen könnten, wie etwa: die Verbreitung von falschen und irreführenden Informationen, das Herbeiführen von Panik in der Bevölkerung, die Beeinträchtigung der politischen und sozialen Stabilität und die Verletzung individueller Rechte.
Der Abgeordnete der Nationalversammlung, Tran Quoc Quan ( Tay Ninh ), schlug dem Redaktionsausschuss vor, die Aufnahme von Regelungen zum Kauf und Verkauf menschlicher Körperteile zu erwägen. Konkret schlug er vor, in Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe g den Ausdruck „Körperteile“ nach dem Ausdruck „Kauf und Verkauf von Menschen“ einzufügen.

Der Abgeordnete der Nationalversammlung Tran Quoc Quan (Tay Ninh) hält eine Rede. Foto: Khanh Duy
Abgeordneter Quân erläuterte diesen Vorschlag und erklärte, dass der Einsatz moderner Technologien zur Vermittlung von Menschenhandel, insbesondere des Handels mit Nieren und Hornhäuten über Online-Plattformen oder geschlossene Gruppen, derzeit weit verbreitet sei. In den ersten Monaten des Jahres 2025 hätten die Ermittlungsbehörden zahlreiche Personen, die am Handel mit menschlichen Körperteilen beteiligt waren, strafrechtlich verfolgt und festgenommen. Daher sei eine Verordnung zum Verbot des Handels mit menschlichen Körperteilen notwendig, um die Inhalte und Straftaten der Täter in diesem Bereich umfassend zu erfassen.
Der Abgeordnete der Nationalversammlung, Mai Van Hai ( Thanh Hoa ), stimmte der obigen Ansicht zu und schlug ebenfalls vor, die „Nutzung des Cyberspace zum Betrug oder zur Geiselnahme“ in Artikel 9 der verbotenen Handlungen aufzunehmen. Denn in der Realität gibt es zahlreiche Fälle von Geiselnahmen über das Internet, die erhebliche Verluste an Menschenleben und Eigentum, insbesondere junger Menschen, verursachen.

Der Abgeordnete der Nationalversammlung, Mai Van Hai (Thanh Hoa), hält eine Rede. Foto: Khanh Duy
Bezüglich Artikel 9 schlugen einige Delegierte außerdem vor, Regelungen zum Schutz kryptografischer und digitaler Vermögenswerte hinzuzufügen. Konkret regten sie an, dass der Redaktionsausschuss in Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe e) nach dem Ausdruck „Kreditkarten- und Bankkontoinformationen“ den Begriff „kryptografische Vermögenswerte, digitale Vermögenswerte“ einfügt.
Laut den Delegierten werden diese beiden Arten von Vermögenswerten hauptsächlich online mithilfe von Technologie und Verschlüsselungssystemen genutzt und gehandelt. In Vietnam nehmen schätzungsweise 17 Millionen Menschen an Kryptowährungstransaktionen teil, wobei das jährliche Transaktionsvolumen auf über 100 Milliarden US-Dollar geschätzt wird. Ohne Schutzmaßnahmen werden dadurch die legitimen Rechte und Interessen der Bevölkerung beeinträchtigt.
Tatsächlich hat die Regierung die Resolution 05/2025/NQ-CP zur Pilotimplementierung des Kryptowährungsmarktes in Vietnam erlassen und damit eine rechtliche Grundlage geschaffen, um sicherzustellen, dass Transaktionen dieser Vermögenswerte im digitalen Umfeld sicher, offen und transparent ablaufen.

Delegierte sprechen in der Gruppendiskussion. Foto: Khanh Duy
Darüber hinaus schlugen die Delegierten vor, dass der Gesetzentwurf auch Bestimmungen enthalten sollte, die bestimmte Arten von Straftaten verbieten, bei denen künstliche Intelligenz (KI) zur Erstellung, Bearbeitung und Verbreitung von Videoclips, Bildern oder Stimmenimitationen zum Zwecke der Verleumdung, üblen Nachrede, Verbreitung falscher Informationen und Verletzung der legitimen Rechte und Interessen der Bürger eingesetzt wird.
Tatsächlich nutzen Kriminelle KI-Tools, um Videos zu erstellen und betrügerische Machenschaften durchzuführen. Statistiken aus den ersten Monaten des Jahres 2025 gehen von schätzungsweise 1.500 Fällen mit einem Schaden von über 1,66 Billionen VND aus. Diese Situation ist weit verbreitet und betrifft insbesondere die schutzbedürftigsten Gruppen wie Jugendliche, ältere Menschen und sozial Benachteiligte. Daher ist eine klare und eindeutige Regelung erforderlich, die den Einsatz dieser Technologie für kriminelle Zwecke verbietet.

Delegierte sprechen in der Gruppendiskussion. Foto: Khanh Duy
Ergänzende Maßnahmen zur Gewinnung hochqualifizierter Fachkräfte.
Bezüglich der in Artikel 4 festgelegten staatlichen Richtlinien zur Cybersicherheit schlug der Abgeordnete Mai Van Hai (Thanh Hoa) vor, dass der Gesetzentwurf zusätzlich zu den sechs darin enthaltenen Maßnahmen auch solche zur Gewinnung hochqualifizierter Fachkräfte für Cybersicherheit umfassen sollte. Er argumentierte, dass dieses Feld sehr anspruchsvoll sei und hochqualifiziertes Personal für die effektive Erfüllung der Aufgaben erfordere. Daher seien Maßnahmen notwendig, um spezialisierte Cybersicherheitsexperten zu gewinnen und auszubilden, damit diese ihre Aufgaben in der Praxis effektiv wahrnehmen können.
Die Abgeordnete der Nationalversammlung, Huynh Thanh Phuong (Tay Ninh), schlug in Bezug auf diesen Gesetzesentwurf die Hinzufügung von Absatz 10, Artikel 17 vor: Organisationen und Unternehmen, die soziale Netzwerkdienste und grenzüberschreitende Plattformen anbieten, sind dafür verantwortlich, Informationen, die gegen vietnamesisches Recht verstoßen, innerhalb von maximal 24 Stunden nach Aufforderung durch eine zuständige Behörde proaktiv zu erkennen, zu entfernen und zu sperren; sie müssen einen gesetzlichen Vertreter in Vietnam haben, der für die den vietnamesischen Nutzern angezeigten Inhalte verantwortlich ist.

Der Abgeordnete der Nationalversammlung, Huynh Thanh Phuong (Tay Ninh), hält eine Rede. Foto: Khanh Duy
Laut den Delegierten definieren die vorliegenden Regelungen die Pflichten von „grenzüberschreitenden Plattformen“ nicht klar. Spezifische Rechtsvorschriften würden die Effektivität des Umgangs mit schädlichen und gefährlichen Informationen verbessern und stünden zudem im Einklang mit dem neuen Internationalen Übereinkommen über Computerkriminalität (Übereinkommen von Hanoi 2025).
Darüber hinaus schlug die Delegierte Huynh Thanh Phuong auch eine Änderung von Absatz 5, Artikel 21 wie folgt vor: Die Regierung richtet ein Nationales Cybersicherheits-Reaktionszentrum ein, das die Befugnis hat, Reaktions- und Abhilfemaßnahmen bei Netzwerkvorfällen landesweit zu koordinieren; und das Recht hat, Unternehmen, Behörden und Organisationen aufzufordern, Informationen bereitzustellen und den Betrieb von Informationssystemen vorübergehend einzustellen, wenn gefährliche Cybersicherheitssituationen auftreten.
Den Delegierten zufolge behandelt der aktuelle Entwurf lediglich die „Reaktion auf Vorfälle“ (Artikel 6, Buchstabe d), lässt aber einen einheitlichen Koordinierungsmechanismus vermissen. Dieser Vorschlag würde die Einrichtung einer nationalen Entsprechung eines Cybercrime Response Team (CERT) ermöglichen und eine klare Rechtsgrundlage für das Management von Cyberkrisen schaffen. Klausel 5 legt in ihrer jetzigen Fassung die Befugnisse der Regierung fest.

Der Abgeordnete der Nationalversammlung, Vu Xuan Hung (Thanh Hoa), hält eine Rede. Foto: Khanh Duy
Während der Gruppendiskussion äußerte der Abgeordnete Vu Xuan Hung (Thanh Hoa) Bedenken hinsichtlich verschiedener Formulierungen und Begriffe, darunter „militärische Informationen“, die in unterschiedlichen Gesetzen verstreut vorkommen. Obwohl es sich hierbei um eine Fortführung des Cybersicherheitsgesetzes von 2018 handelt, halten die Abgeordneten die derzeitige Verwendung dieses Begriffs für unangemessen und nicht ausreichend, da er die Aufgaben und Verantwortlichkeiten des Verteidigungsministeriums nicht vollständig widerspiegelt. Daher sollte der zuständige Ausschuss den Begriff überarbeiten und ihn an den Umfang des Informationsmanagements im Verteidigungssektor anpassen, um der praktischen Realität besser gerecht zu werden. Darüber hinaus sollte der Ausschuss auch die Bestimmungen zu den Zuständigkeiten der Ministerien und Behörden überprüfen und der Regierung vorschlagen, detaillierte Regelungen in Form von nachgeordneten Rechtsvorschriften zu erlassen, um dem Geist der Resolution Nr. 66 zur Reform der Gesetzgebung und -umsetzung zu entsprechen.
Quelle: https://daibieunhandan.vn/quy-dinh-chat-hon-cac-hanh-vi-bi-cam-trong-luat-an-ninh-mang-10393870.html
Kommentar (0)