Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesische Bilderbücher suchen nach Möglichkeiten, „abzuheben“.

Bilderbücher gewinnen zunehmend an Bedeutung im spirituellen Leben vietnamesischer Jugendlicher. Das Vietnamesische Kinderbilderbuchfestival 2026, das derzeit in der Allgemeinen Wissenschaftsbibliothek von Ho-Chi-Minh-Stadt stattfindet, bietet die Gelegenheit, den Wert dieses Buchgenres zu definieren und ihm eine neue Richtung zu geben.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng29/05/2026

Leser können die Veröffentlichungen auf dem Vietnam Children's Picture Book Festival 2026 entdecken.
Leser können die Veröffentlichungen auf dem Vietnam Children's Picture Book Festival 2026 entdecken.

Eine beharrliche Reise

Neben Autorenlesungen, Buchvorstellungen und Workshops bietet das Vietnamesische Kinderbilderbuchfestival 2026 auch die Ausstellung „100 vietnamesische Bilderbücher zum Lieben und Erinnern“ in der Allgemeinen Wissenschaftsbibliothek und der Buchstraße von Ho-Chi-Minh-Stadt. Die ausgestellten Publikationen erschienen zwischen 2006 und 2026 und spiegeln damit die 20-jährige Geschichte der Bilderbuchliteratur in Vietnam wider.

Frau Nguyen Huu Quynh Huong, Leiterin des Festival-Organisationskomitees und Direktorin von Slowbooks – einem auf Bilderbücher spezialisierten Unternehmen –, erklärte, dass vietnamesische Bilderbücher viel später als im Rest der Welt erschienen und anfangs sogar fälschlicherweise als ein anderes Comic-Genre angesehen wurden. „Erst 2022 erlebten vietnamesische Bilderbücher einen wahren Aufschwung, als viele Unternehmen in deren Produktion investierten und die Zahl der beteiligten Künstler und Autoren stetig zunahm“, so Frau Quynh Huong.

Ein Meilenstein in der Entwicklung dieses Buchgenres war die Präsenz von Room to Read (RtR) Vietnam. Seit 25 Jahren engagiert sich RtR in Vietnam neben dem Aufbau von Schulbibliotheken und der Förderung von Schülerinnen unermüdlich für die Veröffentlichung und Verbreitung von Bilderbüchern für einheimische Leser. Bekannte Namen der Bilderbuchbranche wie Huynh Kim Lien, Pham Quang Phuc, Thai My Phuong und Vu Thi Thuy Dung begannen ihre Karrieren allesamt mit der Teilnahme an von RtR organisierten Bilderbuchworkshops.

Herr Le Thien Tri, Leiter des Sprachentwicklungsprogramms von RtR in Vietnam, ist überzeugt, dass Bilderbücher einen entscheidenden Vorteil bieten, da sie Generationen von Lesern verbinden und Kindern ein wirksames Mittel zur Bindung zu ihren Eltern und anderen Erwachsenen bieten. Schätzungsweise 14 Verlage in ganz Vietnam produzieren Bilderbücher, und die jährlichen Statistiken der Verlagsbranche belegen ein relativ stabiles Wachstum dieses Genres. Während Bilderbücher früher hauptsächlich übersetzt wurden, gewinnen in jüngster Zeit Werke einheimischer Autoren, die auf vertraute kulturelle Elemente, den Alltag und persönliche Erfahrungen zurückgreifen, zunehmend an Bedeutung auf dem Markt.

Geh hinaus in die Welt

Im Jahr 2015 gewann das Bilderbuch „Die erste Reise“ von Huynh Kim Lien und Phung Nguyen Quang den ersten Preis beim Scholastic Picture Book Award (Asian Picture Book Award). Es war das erste Mal, dass ein asiatisches Bilderbuch internationale Anerkennung erhielt und ebnete den Weg für viele weitere erfolgreiche Veröffentlichungen, darunter „Der Weg nach Hause“, „Geheimnisvolle Prinzessinnen“, „Aschenputtel“, „Chang, der wilde Bär“, „Mein Papa ist ein Läufer“, „Ich habe alles aufgegessen“ usw.

Nguyen Huu Quynh Huong schilderte die Schwierigkeiten, mit denen Bilderbuchschaffende konfrontiert sind, und erklärte, dass die meisten Bilderbuchautoren junge Menschen der Generation Z und älter seien. Die größte Herausforderung für sie liege nicht in ihrem Können oder den Möglichkeiten, sich auszudrücken, sondern in den Ressourcen, die nötig seien, um ihre Werke einem breiteren Publikum zugänglich zu machen. „Damit sich Bilderbücher weiterentwickeln und ein größeres internationales Publikum erreichen können, ist praktische Unterstützung durch Übersetzungsfonds und nationale Förderprogramme unerlässlich. Tatsache ist, dass Bilderbücher in Vietnam trotz vieler positiver Ergebnisse noch immer nicht die Anerkennung erhalten, die sie verdienen“, fügte Frau Nguyen Huu Quynh Huong hinzu.

Laut Herrn Le Thien Tri müssen vietnamesische Bilderbücher, um einen würdigen Platz auf der internationalen Bilderbuchlandkarte einzunehmen, drei Fähigkeiten gleichzeitig entwickeln: Geschichten mit vietnamesischer Identität erzählen und dabei gleichzeitig universelle Themen für junge Menschen ansprechen; die einzigartige Sprache der Bilderbücher beherrschen, in der Bilder, Text und Gestaltung eine Geschichte erzählen; und sich an professionelleren Mechanismen wie Kreativworkshops, Beratung, Urheberrechtsaustausch, Festivals, Auszeichnungen und internationalen Verlagsnetzwerken beteiligen.

„Wir müssen Möglichkeiten schaffen, damit einheimische Werke häufiger auf Bilderbuchfestivals und Buchmessen in aller Welt präsentiert werden und dadurch eine größere Anerkennung bei internationalen Lesern erlangen“, fügte Herr Le Thien Tri hinzu.

Bilderbücher sind ein Genre, das sich vorwiegend an Kinder richtet und großformatige Illustrationen mit kurzen, künstlerischen und lehrreichen Texten kombiniert. Dies unterscheidet sie deutlich von Comics, die mithilfe von Panels, Dialogen und Animationen lange, komplexe Geschichten erzählen.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/sach-tranh-viet-tim-co-hoi-cat-canh-post855103.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Frühlingsfarben der Grenzregion

Frühlingsfarben der Grenzregion

Hinter dem Vorhang

Hinter dem Vorhang

Gebetsrituale für den Frieden beim KaTe-Festival

Gebetsrituale für den Frieden beim KaTe-Festival