Ho-Chi-Minh-Stadt stärkt die Verwaltung von öffentlichem Land und Eigentum.
Das Parteikomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt hat soeben die Richtlinie 14 zur Stärkung der Führung, Steuerung, Verwaltung und effektiven Nutzung öffentlicher Grundstücke und Wohnungsbaugelder in der Stadt herausgegeben.
Das Parteikomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt erklärte, dass die staatliche Verwaltung öffentlicher Güter in der Stadt in jüngster Zeit die Aufmerksamkeit und Unterstützung von Parteikomitees, Parteiorganisationen und Regierungsbehörden auf allen Ebenen erfahren habe. Die Verwaltung und Nutzung von öffentlichen Wohnungen und Grundstücken im Zuständigkeitsbereich von Ho-Chi-Minh-Stadt erfolge im Allgemeinen im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen und trage zur sozioökonomischen Entwicklung bei, stelle Büroflächen bereit und erleichtere die Arbeit von Behörden und Einrichtungen in der Stadt.

Das Parteikomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt hat eine Überprüfung und effektivere Verwaltung der öffentlichen Grundstücke und Immobilien in der Stadt gefordert, um Ressourcenverschwendung zu vermeiden. Foto: Anh Duy.
Laut dem Parteikomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt bestehen trotz der erzielten Erfolge weiterhin Mängel und Einschränkungen bei der Verwaltung und Nutzung öffentlicher Wohnungsbau- und Grundstücksfonds. Dazu zählen leerstehende Immobilien, Verzögerungen bei deren Nutzung und ineffektive Verwendung, was zu Ressourcenverschwendung führt. Insbesondere die Abwicklung von Überschussvermögen nach der Reorganisation des Verwaltungsapparats und der Einführung des zweistufigen Kommunalverwaltungsmodells verläuft weiterhin schleppend. Auch die Übergabe und Übernahme von Vermögenswerten bei einigen Behörden und Einrichtungen gestaltet sich nach wie vor langwierig.
Darüber hinaus sind die Überprüfung, Zusammenstellung, Aktualisierung und Standardisierung von Daten unvollständig und uneinheitlich. In einigen Bereichen sind die Verantwortlichkeiten für die Verwaltung, Nutzung und Erschließung öffentlicher Güter nicht klar definiert, was die Gefahr von Übergriffen und deren Beeinträchtigung birgt und letztendlich zu Verlust und Verschwendung staatlicher Vermögenswerte führen kann.
Das Management darf nicht nachlässig werden.
Der Ständige Ausschuss des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt fordert alle Parteikomitees, Parteiorganisationen, Regierungsbehörden, Organisationen, Einheiten und Ortschaften auf, jegliche nachlässige Verwaltung, Vernachlässigung von Vermögenswerten, Missbrauch von Vermögenswerten, Übergriffe, Verschlechterung, Beschädigung oder längere Vernachlässigung von Vermögenswerten unbedingt zu verhindern.
Die Parteisekretäre und Vorsitzenden der Volkskomitees der Stadtteile, Gemeinden und Sonderzonen sind gegenüber dem Ständigen Ausschuss des Stadtparteikomitees und dem Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt für die Verwaltung, Nutzung und den Einsatz der öffentlichen Wohnungsbau- und Grundstücksfonds in ihren jeweiligen Gebieten vollumfänglich und unmittelbar verantwortlich.
Darüber hinaus forderte der Ständige Ausschuss des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt eine verstärkte Überprüfung und Überwachung der Einhaltung der Parteivorschriften und staatlichen Gesetze zur Verwaltung und Nutzung öffentlicher Güter. Er rief außerdem zur frühzeitigen Aufdeckung, proaktiven Prävention und strikten Ahndung von Verstößen, Verlusten, Verschwendung und unlauteren Praktiken bei der Verwaltung, Nutzung und dem Einsatz öffentlicher Wohnungsbau- und Grundstücksfonds auf.
Gemäß dem Ständigen Ausschuss des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt müssen Behörden, Einheiten, Organisationen und Kommunen die ihnen aktuell oder vorübergehend zur Verwaltung und Nutzung zugewiesenen öffentlichen Wohnungsbau- und Grundstücksmittel dringend und umfassend überprüfen, um endgültige, wirksame und praktikable Lösungen zu finden. Dies soll sicherstellen, dass die öffentlichen Wohnungsbau- und Grundstücksmittel, wie vom Premierminister angeordnet, effektiv, offen, transparent und gesetzeskonform verwaltet, genutzt und eingesetzt werden. Behörden, Einheiten, Organisationen und Kommunen müssen diese Arbeit bis zum 30. Juni 2026 abschließen.
Quelle: https://suckhoedoisong.vn/tphcm-siet-chat-quan-ly-nha-dat-cong-hoan-thanh-ra-soat-truoc-30-6-169260603164920571.htm







Kommentar (0)