Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Von Hai Tho' am Ufer des Vam-Flusses

Um Mitternacht herrschte auf der Intensivstation reges Treiben, abgesehen von den schwerkranken Patienten, die in ihren Träumen versunken waren. Einige vergossen Tränen, als sie Thanh neben dem Krankenbett seines Vaters knien sahen.

Báo Long AnBáo Long An25/07/2025


125_564_benh-vien.jpg

Illustratives Bild

1. Um Mitternacht herrschte auf der Intensivstation, abgesehen von den Schwerkranken, die stets in ihren Träumen versunken waren, Aufruhr. Manche weinten, als sie Thanh neben dem Bett seines Vaters knien sahen. Sein Körper zitterte, und immer wieder brachen unterdrückte Schluchzer in erstickte Schreie aus. Er musste seinen Vater fesseln, weil der alte Mann immer wieder die Infusionsnadel herauszog und Blut auf das Bettlaken spritzte. Seine Hände, die an das Lösen und Flicken von Verbänden gewöhnt waren, konnten jeden Knoten lösen, den er fand.

Nachdem er an diesem Tag mit mir fast zwei Liter Alkohol getrunken hatte, taumelte er plötzlich, fiel zu Boden, schäumte vor dem Mund, biss sich auf die Zunge und blutete. Thanh hob ihn auf ein dreirädriges Fahrzeug und brachte ihn umgehend ins Krankenhaus. Nach drei Tagen, als sein Zustand stabil war, wurde er auf die Intensivstation der Inneren Medizin verlegt. Er wachte zwar auf, aber da er seit mehreren Tagen nicht mehr getrunken hatte, fiel er immer wieder ins Delirium.

"Halte noch ein bisschen durch, Papa. Sobald du die beiden Infusionsbeutel leer hast, mache ich die Schläuche für dich ab, okay?", sagte Thanh zu seinem Vater und versuchte ihn zu trösten.
Kind.

- Wessen Stimme flüstert mir da ins Ohr? Wenn ich mich nicht irre... ist es Tante Tas Stimme... Ist es Hue Dan?

- Ich bin's, Papa! Ich bin Thanh!

- Also, du bist es, Tante! Oh je, welches Verbrechen hast du denn begangen, dass du so kniest? Warum lächelst du nicht, anstatt so finster dreinzuschauen? Welches Verbrechen hast du denn begangen?

- Ich bin schuldig… meinen Vater gefesselt zu haben.

„Wenn ich das höre, bin ich nur noch verwirrter. Wie könnte … Wie könnte eine Ehefrau ihren Mann fesseln? Unmöglich … Sie irren sich! Meine Frau würde es niemals wagen, mir untreu zu sein; sie liebt mich so sehr! Sie sorgt sich so sehr um mich! Sie hat mir so viele Versprechen gegeben!“

Die Pflegerin im Nachbarbett sagte zu Thanh: „Es scheint, als ob er von einer alten Opern- oder traditionellen Theateraufführung halluziniert, Thanh?“

Meine Mutter sang traditionelle vietnamesische Oper, und mein Vater verehrte sie, deshalb kannte er viele ihrer Stücke auswendig! Damals trank mein Vater nicht so viel. Nach dem Tod meiner Mutter war er so traurig, dass er anfing, exzessiv zu trinken!

Am ersten Tag… unsere Begegnung ließ mein Herz höherschlagen… wegen ihr. Ihre Augen funkelten… ah ha… hell wie tausend Sterne, ihre Wimpern geschwungen wie Weidenzweige, ihre Lippen wie Pfirsichblüten. Wir schworen uns, dass wir uns niemals verändern würden, wie Vögel mit verbundenen Flügeln… für immer zusammen.

- Papa, überanstrenge deine Muskeln nicht, das Seil tut dir am Handgelenk weh!

- Tante, darf ich fragen, für wen ich das eigentlich tue?

- Haha... Und für wen sonst?

- Weil… wir!

Wegen ihr?... Ha ha... Ich habe ihrem Vater zum Ruhm verholfen... und mir dabei Schmerz und Demütigung zugezogen. Selbst wenn es dir egal ist, zeig doch wenigstens etwas Mitgefühl... Wie kannst du nur so herzlos sein? Ich war dir nie untreu, warum bist du so grausam zu mir? Lieber lässt du dich vom Feind töten, als dass du deinen Mann fesselst und ihm auslieferst.

- Papa!

- Du solltest jetzt nach Hause gehen, Tante!

Nach mehreren schlaflosen Nächten lag ich völlig erschöpft am Fußende des Krankenhausbetts meiner Mutter und versuchte, Thangs betrunkenem Geschwätz zu lauschen. Er war ein Jahr älter als ich und arbeitete seit einem Jahr als Fischer auf dem Vam-Fluss in der Gegend um Go Noi und Thanh Dien. Es schien, als ob Thang sich selbst auf der Bühne vorstellte, in der Rolle des Tu Hai Tho, der seine Frau Ta Hue Dan vor seiner Hinrichtung wiedersah. Seine gefesselten Hände fuchtelten wild mit den Fingern, seine Stimme war heiser und kaum hörbar. Ehrlich gesagt, kannte er seinen Text besser als die Bühnenarbeiter hinter dem Vorhang.

Ta Hue Dan… soll ich diesen Becher Wein trinken? Denn dieser… Becher ist bitter… er reißt an dem überquellenden Groll in meiner Brust, Tränen der Liebe strömen aus meinen Augen, während ich Abschied nehme von meiner Geliebten, die in ein fernes Reich geht, doch ihr Bild wird für immer verehrt bleiben. In diesem letzten Augenblick versuche ich, Recht von Unrecht zu unterscheiden wie ein Tiger in meinem Herzen und opfere bereitwillig meine eigenen Krallen. Oh Gott! Haben Ruhm, Macht und die eisernen Gitterstäbe einer schönen Frau den Namen Tu Hai Tho ausgelöscht? Der Becher Wein, den wir vor langer Zeit teilten, ist zerbrochen, dieser Becher ist unser letztes Treffen. Ich bin des Ruhms müde, ich senke mein Haupt in Gedanken. Warum weine ich nicht? Warum sind meine Lippen von salzigen Tränen befleckt? Wir trennen uns, jeder geht seinen eigenen Weg, Tränen wie Tau und Nebel. Aber egal, ich sage all das, schließlich ist es das Band von Mann und Frau, ich werde alles trinken, um Hue Dan zu erfreuen.

2. Mit 54 Jahren ist Thao noch immer Single. Ihn als „wählerisch“ zu bezeichnen, trifft nur bedingt zu; der Hauptgrund ist, dass seine betagte Mutter seit einigen Jahren bettlägerig und praktisch pflegebedürftig ist und er sich um sie kümmert – sie badet, füttert usw. –, sodass ihm keine Zeit für anderes bleibt. „Es wäre doch schade, wenn ich plötzlich jemanden mit nach Hause brächte und ihn mit mir leiden ließe!“, sagte Thao. Da er sie so viele Jahre lang gepflegt hat, brachte er sie vom Cho-Ray-Krankenhaus ins Krankenhaus Nr. 115, dann ins Trung-Vuong-Krankenhaus und erst später ins Provinzkrankenhaus. Deshalb beherrscht er einfache Pflegetechniken wie das Wechseln von Infusionen, das Entfernen von Nadeln, die Verabreichung von Diabetesmedikamenten und die Anwendung von Verneblern. Auf der Intensivstation nennen ihn alle „Doktor“ Thao.

Thành kniete neben dem Krankenhausbett. Thắng hatte es geschafft, die Fesseln an seinen Beinen zu lösen, und trat dem Jungen dann in die Brust, sodass dieser zu Boden sank. „Bruder Tám, du willst mich veräppeln! Du hast mich dazu gebracht, Alkohol zu trinken, mich dann in den Mangrovenwald gebracht, mich gefesselt und mich von den Ameisen beißen lassen! Ich bin ein sanfter Junge, aber ich hasse es, wenn Leute ihre Lehrer und Freunde verraten!“ Thắng funkelte seinen Sohn wütend an, doch in seinem betrunkenen Zustand hielt er ihn irrtümlich für einen Trinkkumpanen namens Tám. Thành presste die Hand auf die Brust, unterdrückte den Schmerz und richtete sich auf, Tränen strömten ihm über die Wangen.

„Doktor“ Thao eilte herbei, drückte Thanhs Beine ans Bett und schrie ihn an: „Wenn du ihn liebst, verprügel ihn! Wenn du deinen Vater liebst, fessel ihn fest. Mach ihn los, sobald die Infusion beendet ist. Ihn nur locker zu fesseln, bringt nichts!“

„Ich habe solche Angst vor Gicht, Papas Arm schmerzt vom vielen Anstrengen“, murmelte Thành.

„Und du auch noch, der du dich in meine Angelegenheiten mit Onkel Tam einmischst? Pass auf, ich verklage dich bis zur Provinzregierung und zur Zentralregierung! Ich war draußen beim Aalfischen, warum hast du mich unter einem Vorwand zum Trinken verführt und mich dann gefesselt?“ Thang wandte sich an „Doktor“ Thao und fluchte.

- Du bist ja wirklich etwas Besonderes, nicht wahr? Wenn du so brav bist, leg dich hin, lass dir eine Infusion geben, und dann machen wir ein Duell - "Doktor" Thao kicherte.

Phụng, die in Trường Tây lebt, ist schon etwas älter, ebenfalls ledig und kümmert sich um ihre Mutter, die vor zwei Jahren einen Schlaganfall erlitten hat. Sie setzte sich auf und zupfte an „Doktor“ Thảos Ärmel: „Kommen Sie schon, Herr Doktor, er hat einen Anfall. Helfen Sie dem jungen Mann, ihn festzubinden. Wir kümmern uns um den Rest, sobald die Infusion abgesetzt ist.“

Mit fest ans Bettgestell gefesselten Händen und Füßen und einem Bettlaken über der Brust kauerte Thang zusammen und zappelte hilflos. Der Tropf der Infusion tropfte langsam, Tropfen für Tropfen, wie das langsame, melancholische Geräusch von Kaffee im Filter mitten in der Nacht. Vielleicht war er zu erschöpft, vielleicht begann das Beruhigungsmittel zu wirken, denn Thang blickte mit trüben Augen zur Decke.

Mein Nuong… Mein Nuong…! Oh Mond, warum so viel Herzschmerz… warum wurde unsere Liebe zerbrochen, in der Hoffnung, zu vergessen… warum lastet dieser Kummer so schwer… dessen Schatten auf dem fließenden Bach flackert… mein Herz ist zerrissen…

Mein Nuong, warum haben wir uns nur getroffen, um für immer getrennt zu sein… Ich träumte nicht von einem goldenen Palast, noch wagte ich es, eine schöne Frau zu lieben, doch das Schicksal hat unsere Wege verdreht und mich diese unerwiderte Liebe tausend Jahre lang ertragen lassen…

Ich will vergessen, doch immer wieder erscheint mir jemand in meinen Träumen; dieser Liebeswucher wird mit dem verlassenen Fluss verschmelzen… damit ich für immer Abschied nehmen kann… erst jetzt verstehe ich die Bedeutung der Sehnsucht… und in diesem Augenblick schwinden meine Kräfte… meine zitternden Hände heben die Bambusflöte und leihen sich den Wind, um all meine aufrichtigen Gefühle fortzutragen…

Als Thanh das Lied hörte, schluchzte er laut auf und sagte schluchzend zu „Doktor“ Thao: „Mein Vater vermisst meine Mutter! Früher hat er dieses Lied immer mit ihr gesungen!“

3. In dieser Jahreszeit herrschte brütende Hitze, und die Patienten strömten in die Abteilung für Innere Medizin B. Betten säumten den gesamten Flur, hauptsächlich ältere Menschen, darunter auch solche mit unheilbaren Krankheiten, die das Cho-Ray-Krankenhaus und das Krankenhaus Nr. 115 in die Provinzen verlegt hatten, um die Überbelegung zu verringern. In jener Nacht waren fast alle auf der Station wach; einige Pfleger spähten neugierig durch die Fenster, aber niemand wagte es, Thang zu tadeln. Manche vermuteten, dass Thang im Alltag ein fleißiger Mann war, der seine Tage mit der Pflege von Feldern, Kühen, Büffeln, Aalen und Fischen verbrachte…

Vielleicht stimmte das, denn in seinem betrunkenen Zustand blieben ihm neben dem Tritt, mit dem er sich an Onkel Tam rächen wollte, weil dieser „seinen Lehrer und seine Freunde verraten“ hatte, nur noch bruchstückhafte Erinnerungen an das Dorfleben und die nachbarschaftliche Zuneigung, gefolgt von einem flehenden Ton: „Bindet mich los, damit ich zu den Reisfeldern gehen und zwei Aale fangen kann, um für Thanh saure Suppe zu kochen. Es wäre so schade, wenn er entkäme; es sind ja nur etwa zwei Kilo!“

Der Infusionsschlauch war fast leer, die Krankenschwester nahm die Flasche weg und wies Thanh an, die Nadel festzuhalten, damit die Infusion weiterlaufen konnte. „Doktor“ Thao schwitzte stark, als sie Thanh half, die verknoteten Seile zu lösen. Sobald er „frei“ war, sprang Thanh auf: „Ich gehe nach Hause! Ich spiele nicht mehr mit dir. Bruder Tam, lass dich nie wieder bei mir blicken und lade mich auf einen Drink ein!“ Obwohl er etwa zwei Liter Alkohol getrunken hatte, schien das Beruhigungsmittel bei Thanh keine Wirkung zu zeigen.

Thành rannte seinem Vater hinterher und legte ihm den Arm um die Schulter: „Freunde necken sich doch nur zum Spaß, warum so wütend werden? Es ist spät, die Straße am Flussufer ist dunkel, warum bleibst du nicht heute Nacht bei mir? Wir können uns Geschichten darüber erzählen, wie Frau Kim Sen die Rolle der Lưu Kim Đính in dem Theaterstück ‚Der Tanz des Schwertkämpfers zur Rettung von Thọ Châu‘ gespielt hat.“

„Nein, ich werde meine Frau nie vergessen, ich werde sie in meinem Herzen, in meinen Gedanken bewahren. Meine Frau, du hast kein Recht, sie zu erwähnen… Sie hat mich plötzlich ganz allein gelassen, welche Freude bleibt mir da noch im Leben? Nachdem sie gestorben ist, schwöre ich mir, dass ich von nun an nicht mehr zum Vam-Fluss gehen werde. Ich werde mein Boot ans Ufer ziehen und es dort lassen; du kannst es nehmen und benutzen, wenn du willst! Jetzt weiß ich nur noch, wie ich Thanh bei der Viehzucht helfen kann, und wenn ich frei habe, trinke ich, um dieses langweilige Leben zu vergessen! Lass mich nach Hause gehen, warum schleppst du mich so?“ Thang, humpelnd und unsicher auf den Beinen, mühte sich ab, Thanh zur Zimmertür zu zerren.

Nach etwa zehn Minuten Kampf sahen sie, wie Thanh versuchte, Thang zurück ins Bett zu helfen. Thang kletterte ins Bett und klammerte sich fest an seinen Vater. Sein Rauschzustand kam und ging. Nun erkannte Thang seinen Sohn, beharrte aber weiterhin darauf, dass derjenige, der ihn zuvor gefesselt hatte, sein Vater Tam gewesen war. Unruhig versuchte Thang, die Nadel herauszuziehen. Thanh packte seine Hand: „Das ist ein Schmetterling, lass ihn da sitzen, vielleicht kommt deine Mutter ja nach Hause!“

"Ich vermisse… deine Mutter!", schluchzte Thang, Tränen traten ihm in die Augen, seine Stimme stockte.

4. Das Leben ist wie ein Traum, so unberechenbar! Um Mitternacht höre ich im Krankenhaus immer wieder Schreie, die die ohnehin schon stickige Sommernacht durchdringen und uns, die wir leicht zu erschüttern sind, einen Stich in der Brust bescheren. In der Notaufnahme starben in nur einer Nacht drei Menschen, darunter ein sehr junges, wunderschönes Mädchen und ein 18-jähriger Junge, der aufgrund einer schweren Kopfverletzung nach Hause gehen wollte. Auf der Intensivstation der Inneren Medizin, Abteilung B, schien es...

Es gibt hier eine „Feng-Shui-Ecke“ (glaube ich), und in nur wenigen Tagen haben wir hier zwei Fälle von „Gasbagging“ (einer Art Auswurf) erlebt, bei denen die Verstorbenen nach Hause geschickt wurden. Ein lebenswertes Leben zu führen, ist so schwer! Wenn man die Zuneigung der Angehörigen für die Verstorbenen sieht, kann man erahnen, wie sie gelebt haben. Mit fast 90 Jahren an Altersschwäche zu sterben, ist nicht unbedingt ein Segen; vielleicht waren diese langen, qualvollen Tage eine Reihe einsamer Stöhnen, von der Familie vernachlässigt, allein auf einer Trage liegend, einen üblen Geruch verströmend.

Thành erklärte nicht, warum seine Mutter gestorben war, sondern sagte nur, sie sei ganz plötzlich nach einem Schlaganfall verstorben. Sein Vater war stundenlang verzweifelt, dann eilte er plötzlich zum Fluss, zog das Boot ans Ufer und rief einen Abschleppwagen, der es nach Hause brachte. Niemand verstand, warum Thắng schwor, nie wieder zum Vàm-Fluss zu fahren, aber Thành wusste, dass niemand mehr da war, der ihn begleitete, mit ihm auf dem schaukelnden Boot, beim Fischen aus den geflickten Netzen; niemand mehr, der ihm Volkslieder vorsang, wenn er nicht schlafen konnte.

„Ist deine Mutter früher mit einer Theatergruppe gereist, Thanh?“, fragte ich in der Hoffnung, dass es jemand war, den ich kannte, da ich in Tay Ninh mit einigen Schauspielern und Schauspielerinnen bekannt war.

Ja, mein Vater erzählte mir, dass sie mit vielen Theatergruppen reiste. Sie sang wunderschön, aber sie war nicht bühnenerfahren und spielte deshalb immer nur die Rolle eines Dienstmädchens. Als die Gruppe nach Thanh Dien reiste, bestand sie irgendwie darauf, nach ihrer Abreise dort zu bleiben und mit meinem Vater nach Hause zu fahren! Er verwöhnte sie sehr, ließ sie nie etwas Anstrengendes tun und verbot ihr sogar, mit dem Boot zu fahren, aus Angst, die Sonne könnte ihre Haut verbrennen. Sie flehte ihn an, den Fluss und die Wasserhyazinthen zu sehen, bevor er schließlich einwilligte.

Es waren nur kurze Gespräche, während Thang in seinem Krankenhausbett vor sich hin döste, ohne gefesselt werden zu müssen. Er vergaß sogar seinen Vater Tam, der seinen Lehrer und seine Freunde verraten hatte. In diesem Leben voller Härten, in dem man sich mal erinnert und mal vergisst, erweist sich ein loyaler und ehrlicher Mensch wie Thang als ein guter Mensch!

„Die Nachricht stammt von der Frau des Generals.“

Mir wird das kaiserliche Schwert überreicht, wenn ich meine Reise antrete.

Ich lief unruhig auf und ab und wartete gespannt auf Neuigkeiten von ihm.

Fünf Nachtwachen, verloren in Träumen.

Ich warte gespannt auf Neuigkeiten von ihm.

Oh, meine Leber pocht vor Schmerzen!

Der Weg mag lang sein, aber Bienen und Schmetterlinge könnten immer noch da sein.

Bitte brich nicht dein Eheversprechen.

Ich warte die ganze Nacht gespannt auf Neuigkeiten von dir.

Die Tage sind lang und mühsam, wie der Stein der wartenden Ehefrau.

Die Ehefrau wartet gespannt auf Neuigkeiten von ihrem Mann.

Wie konntest du nur so grausam sein?

Er ist ein guter Kerl.

Nachts liege ich wach, von Kummer verzehrt.

Seit Generationen versammeln wir uns hier und da.

Möge der Zauber der Zither niemals verblassen.

Sie gab ihm ein Versprechen.

Die beiden Wörter „an“ ergeben zusammen „an“.

zur Familie zurückkehren

„Lasst die Schwalben und Mauersegler sich paarweise vereinen…“

(Dạ cổ hoài lang)

Dang Hoang Thai

Quelle: https://baolongan.vn/tu-hai-tho-ben-ben-song-vam-a199450.html


Etikett: Tränen

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Marsch zum Sieg

Marsch zum Sieg

Zwischen Himmel und Erde, ein einziger Herzschlag

Zwischen Himmel und Erde, ein einziger Herzschlag

Im Himmel

Im Himmel