Genosse Nguyen Xuan Thang, Mitglied des Politbüros, Vorsitzender des Zentralen Theoretischen Rates und Direktor der Nationalen Politischen Akademie Ho Chi Minh, nahm an dem Workshop teil und leitete ihn; ebenfalls anwesend waren Mitglieder des Zentralkomitees: Le Quoc Minh, Chefredakteur der Zeitung Nhan Dan, stellvertretender Leiter der Zentralen Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung und Präsident des Vietnamesischen Journalistenverbandes ; Pham Tat Thang, stellvertretender Leiter der Zentralen Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung; Hoang Trung Dung, Chefredakteur der Kommunistischen Zeitschrift; und Le Hai Binh, stellvertretendes Mitglied des Zentralkomitees und ständiger stellvertretender Minister für Kultur, Sport und Tourismus.
An dem Seminar nahmen außerdem Vertreter des Außenministeriums des Zentralkomitees der Revolutionären Volkspartei von Laos, Forscher aus Taiwan (China), aktuelle und ehemalige Leiter von Zentralkomitees, Ministerien und Behörden, Leiter des Zentralen Theoretischen Rates, Leiter der Nationalen Politischen Akademie Ho Chi Minh, mehr als 150 vietnamesische Wissenschaftler und Künstler, die in Vietnam und im Ausland leben und arbeiten, sowie internationale Gelehrte teil.
![]() |
Genosse Nguyen Xuan Thang, Mitglied des Politbüros, Vorsitzender des Zentralen Theoretischen Rates und Direktor der Ho-Chi-Minh- Nationalakademie für Politik, hielt auf dem Seminar eine Rede. |
Die Konferenz fand sowohl in Präsenz als auch online (mit Wissenschaftlern aus dem Ausland) statt. Sechzig Beiträge von Forschern aus Vietnam und 14 Ländern und Gebieten weltweit wurden im Konferenzband veröffentlicht, einige davon wurden auch persönlich auf der Konferenz präsentiert.
Die Gespräche bekräftigten die Politik und Leitlinien der Kommunistischen Partei Vietnams und des vietnamesischen Staates zur nationalen Versöhnung, Harmonie, nationalen Wiedervereinigung und nationalen Einheit; sie betrachteten die Auslandsvietnamesen als untrennbaren Bestandteil der vietnamesischen Nationalgemeinschaft und ihre Literatur und Kunst als untrennbaren Bestandteil der vietnamesischen Literatur und Kunst. All dies dient dem Ziel eines prosperierenden Volkes, einer starken Nation, Demokratie, Gerechtigkeit und Zivilisation.
In seinen einleitenden Worten betonte Genosse Nguyen Xuan Thang: Die zeitgenössische vietnamesische Literatur und Kunst zeichnet sich durch eine entscheidende Komponente aus: die vielfältigen und unverwechselbaren literarischen und künstlerischen Aktivitäten unserer im Ausland lebenden Landsleute. Fast sechs Millionen von ihnen leben fern der Heimat, blicken aber stets nach ihrem Land. Dies ist ein „kulturelles Fenster“, das der Welt einen tiefen Einblick in die Identität, die Seele, den Intellekt und die Bestrebungen des vietnamesischen Volkes gewährt.
Vietnamesische Künstler und Schriftsteller im Ausland sind „Kulturbotschafter“, „Fackelträger“, die die nationale kulturelle Identität in unseren Auslandsgemeinschaften bewahren; gleichzeitig sind sie eine Vorreiterkraft bei der Stärkung des Austauschs zwischen den Menschen und beim Aufbau von Verständnis und Wohlwollen zwischen Vietnam und anderen Ländern.
Durch Literatur, Musik, Malerei, Film und viele andere Kunstformen wird Freunden in aller Welt das Bild eines schönen, traditionellen, innovativen, dynamischen, kreativen und humanen Vietnams lebendig vermittelt; es wird zu einer effektiven Brücke, um die Integration zu fördern, die nationale „weiche“ Stärke zu stärken und die Position und das Prestige unseres Landes auf der internationalen Bühne zu festigen.
Wenn wir auf das vergangene halbe Jahrhundert und den historischen Verlauf der vietnamesischen Literatur und Kunst zurückblicken, haben wir die Höhen und Tiefen, die verschiedenen Wandlungen in den literarischen und künstlerischen Aktivitäten unserer im Ausland lebenden Landsleute miterlebt.
![]() |
Genosse Le Quoc Minh, Chefredakteur der Zeitung Nhan Dan, stellvertretender Leiter der Zentralen Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung und Präsident des vietnamesischen Journalistenverbandes. |
Genosse Nguyen Xuan Thang analysierte und betonte die wichtigen Inhalte der Resolutionen der Kommunistischen Partei Vietnams in Bezug auf unsere Landsleute im Ausland, wie etwa die Resolution 08-NQ/TW des Politbüros vom 29. November 1993: „Vietnamesen im Ausland sind ein untrennbarer Bestandteil der vietnamesischen nationalen Gemeinschaft“; Resolution 36-NQ/TW des Politbüros vom 26. März 2024: „Minderwertigkeitsgefühle, Vorurteile und Diskriminierung aufgrund der Vergangenheit oder der Klassenzugehörigkeit beseitigen; einen Geist der Offenheit, des Respekts, des Verständnisses, des gegenseitigen Vertrauens und der Zusammenarbeit für die Zukunft schaffen“; Resolution des 12. Nationalkongresses der Partei: „Auf der gemeinsamen Grundlage des Ziels, ein friedliches, unabhängiges und geeintes Vietnam mit territorialer Integrität, ein ‚wohlhabendes Volk, eine starke Nation und eine gerechte und zivilisierte Gesellschaft‘ aufzubauen, unter Achtung der Unterschiede, die den gemeinsamen Interessen der Nation nicht widersprechen; unter Wahrung des Nationalgeistes, der patriotischen Traditionen, der Menschlichkeit und der Toleranz, um alle Vietnamesen im In- und Ausland zu vereinen.“
Vietnamesische Künstler und Schriftsteller im Ausland sind „Kulturbotschafter“ und „Fackelträger“, die die nationale kulturelle Identität in unseren Auslandsgemeinschaften bewahren; sie sind auch Vorreiter bei der Stärkung des Austauschs zwischen den Menschen und der Förderung des Verständnisses und des Wohlwollens zwischen Vietnam und anderen Ländern.
Genosse Nguyen Xuan Thang, Mitglied des Politbüros, Vorsitzender des Zentralen Theoretischen Rates und Direktor der Ho-Chi-Minh-Nationalakademie für Politik.
Genosse Nguyen Xuan Thang unterbreitete folgenden Vorschlag: Um die Entwicklung der vietnamesischen Literatur und Kunst im Ausland weiter zu fördern und ihren bedeutenden Beitrag zu maximieren, schlage ich vor, dass wir uns intensiv mit der Umsetzung mehrerer Lösungsansätze befassen, wie beispielsweise: die Schaffung eines förderlichen und offenen Umfelds, um vietnamesische Künstler im Ausland zu ermutigen, Kunst zu schaffen, die mit ihren nationalen Wurzeln verbunden ist; die Anerkennung und Würdigung vietnamesischer Künstler im Ausland. Die Anerkennung und Würdigung ihrer Leistungen sollte regelmäßig und umfassend erfolgen; die Umsetzung praktischer Mechanismen und Richtlinien zur Unterstützung vietnamesischer Künstler im Ausland im Einklang mit den Errungenschaften der neuen Parteibeschlüsse, wie etwa Beschluss 57-NQ/TW zu den Durchbrüchen in der Entwicklung von Wissenschaft, Technologie, Innovation und der nationalen digitalen Transformation; Beschluss 59-NQ/TW zur internationalen Integration in der neuen Situation; und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen inländischen und ausländischen Literatur- und Kunstgemeinschaften.
![]() |
Der außerordentliche Professor Dr. Nguyen The Ky, stellvertretender Vorsitzender des Zentralen Theoretischen Rates, präsentierte den Einführungsbericht. |
In seinem einführenden Bericht an die Konferenz wies der außerordentliche Professor Dr. Nguyen The Ky, stellvertretender Vorsitzender des Zentralen Theoretischen Rates, darauf hin, dass vor 1945 die Zahl der im Ausland lebenden und arbeitenden Vietnamesen nicht groß war und dass unter ihnen die Zahl der Vietnamesen und Menschen vietnamesischer Herkunft, die sich an literarischen und künstlerischen Schöpfungen im Ausland beteiligten, gering war.
In der Neuzeit und Gegenwart gab es künstlerische Schöpfungen von König Hàm Nghi, der in ein fernes Land verbannt wurde; und prominente Revolutionäre und Kulturschaffende wie Phan Bội Châu, Phan Châu Trinh, Nguyễn Ái Quốc, Lê Văn Miến, Lê Thành Khôi, Phạm Văn Ký, Trần Văn Khê, Trương Trọng Thi, Lê Bá Đảng…
Von 1945 bis 1954 stieg die Zahl der im Ausland lebenden und arbeitenden vietnamesischen Intellektuellen und Künstler stetig an; ab den 1960er Jahren nahm der Anstieg deutlich zu und konzentrierte sich vor allem auf die ehemalige Sowjetunion und osteuropäische Länder. Nach 1975 waren die USA, Frankreich, Kanada, Australien, Kambodscha, Laos, China, Japan, Südkorea sowie einige Länder Südost- und Nordostasiens ihre Haupttätigkeitsfelder. Auch ihre Werke wurden vielfältiger und farbenreicher.
Umgekehrt kehren auch einige vietnamesische oder vietnamesischstämmige Wissenschaftler und Künstler nach Vietnam zurück, um dort zu arbeiten, an Konferenzen teilzunehmen, sich an künstlerischen Austauschprogrammen zu beteiligen und dauerhaft in ihrer Heimat zu leben.
Obwohl sie weit entfernt von ihrer Heimat leben und bereits in der zweiten, dritten oder vierten Generation in Vietnam geboren wurden, tragen die meisten im Ausland lebenden Vietnamesen, darunter Intellektuelle und Künstler, vietnamesisches Blut, vietnamesische Kultur und vietnamesischen Geist in sich und sehnen sich stets nach ihrer Heimat. Ihr Publikum beschränkt sich nicht auf die vietnamesische Gemeinschaft, sondern erstreckt sich über viele Teile der Welt.
![]() |
Dr. Ngo Phuong Lan, Präsidentin der Vietnam Film Development Promotion Association, präsentierte einen Vortrag auf der Konferenz. |
Was Inspiration, Themen und kreative Inhalte betrifft, so sehen viele vietnamesische Künstler und Schriftsteller im Ausland das künstlerische Schaffen als persönlichen Ausdruck der Freuden und Sorgen, der Erinnerungen und des Vergessens, des Glücks und des Leidens, die sie erleben. Je länger sie jedoch im Ausland leben, desto stärker wird ihre Sehnsucht nach der Heimat, oft schmerzlich. Der Wunsch nach Harmonie und Versöhnung ist für die meisten aufrichtig und tief empfunden. Viele bleiben ihren Wurzeln, der vietnamesischen Kultur und der vietnamesischen Sprache eng verbunden. Sie sinnen über das Schicksal der Nation und ihres Volkes nach, insbesondere angesichts der Veränderungen und Umbrüche des modernen Lebens. Sie sind besorgt und zugleich erfreut über die tiefgreifenden Veränderungen in ihrer Heimat und stolz darauf, Vietnamesen zu sein, der vietnamesischen Nation anzugehören und auf ihre vietnamesischen Wurzeln stolz zu sein.
Der Austausch, die Förderung und die Zusammenarbeit zwischen literarischen und künstlerischen Vereinigungen und Organisationen in Vietnam und vietnamesischen Künstlern und Schriftstellern im Ausland wurden intensiviert und haben sehr ermutigende Ergebnisse erzielt. Viele bekannte vietnamesische Künstler und Schriftsteller im Ausland haben nach vielen Jahren in der Ferne den Wunsch geäußert, zurückzukehren, darunter Professor Tran Van Khe und die Bildhauerin Diem Phung Thi.
Neben den erwähnten lobenswerten Anstrengungen und Erfolgen stößt der Prozess der Rückkehr in die Heimat und zu den Wurzeln – die Bemühungen um Versöhnung, Harmonisierung, den Abschluss der Vergangenheit und den Blick in die Zukunft – bei einem Teil der vietnamesischen Künstler und Schriftsteller im In- und Ausland weiterhin auf Hindernisse. Es besteht eine psychologische Distanz aufgrund von Minderwertigkeitsgefühlen, langjährigen Meinungsverschiedenheiten und dem Einfluss irreführender und provokativer Propaganda. Einige vertreten extremistische, ja sogar feindselige Ansichten.
Die Delegierten des Workshops konzentrierten sich auf den Austausch und die Diskussion über den aktuellen Stand der vietnamesischen Literatur und Kunst im Ausland. Sie untersuchten die Entwicklung von Literatur und Kunst in verschiedenen historischen Epochen, insbesondere von 1975 bis heute; identifizierten die Gruppen von Schriftstellern und Künstlern; gingen auf jede Art von Literatur und Kunst ein; untersuchten Wohnorte und künstlerische Tätigkeitsbereiche; Themen, Inhalte und kreative Methoden; theoretische, kritische und Übersetzungstätigkeiten; und wiesen auf die Vorteile, Ergebnisse, Grenzen und Mängel sowie die Gründe für diese Grenzen und Mängel hin.
Die Präsentationen enthielten Vorschläge und Empfehlungen an die Führungskräfte der vietnamesischen Partei und des Staates sowie an die Führungskräfte der Gastländer, um die Entwicklung der vietnamesischen Literatur und Kunst im Ausland zu fördern und zu erleichtern; und um einige Schwierigkeiten und Hindernisse anzugehen, um eine bessere Entwicklung in den kommenden Jahren zu ermöglichen.
Die Gespräche bekräftigten die Politik und Leitlinien der Kommunistischen Partei Vietnams und des vietnamesischen Staates zur nationalen Versöhnung, Harmonie, nationalen Wiedervereinigung und nationalen Einheit; sie betrachteten die Auslandsvietnamesen als untrennbaren Bestandteil der vietnamesischen Nationalgemeinschaft und ihre Literatur und Kunst als untrennbaren Bestandteil der vietnamesischen Literatur und Kunst. All dies dient dem Ziel eines prosperierenden Volkes, einer starken Nation, Demokratie, Gerechtigkeit und Zivilisation.
Das Seminar konzentrierte sich außerdem auf die Analyse des aktuellen Zustands der vietnamesischen Literatur und Kunst im Ausland, untersuchte ihre Entwicklung in verschiedenen historischen Perioden, insbesondere von 1975 bis heute; identifizierte die Gruppe der Schriftsteller und Künstler; ging auf jede Art von Literatur und Kunst ein; untersuchte Wohnorte und künstlerische Tätigkeit; Themen, Inhalte und kreative Methoden; theoretische, kritische und Übersetzungstätigkeiten; und wies auf die Vorteile, Ergebnisse, Grenzen, Mängel und Ursachen hin.
Darüber hinaus analysieren und bewerten die Forscher den Prozess der Harmonisierung, Versöhnung, Vereinigung, Transformation und Entwicklung der vietnamesischen Literatur und Kunst, in dem die Literatur und Kunst der im Ausland lebenden Vietnamesen ein wichtiger organischer Bestandteil ist; die Verbindung, Interaktion und gegenseitige Unterstützung zwischen der heimischen Literatur und Kunst und der Literatur und Kunst unserer Landsleute im Ausland.
Die Herausforderungen, die sich im Prozess der Harmonisierung, des Austauschs, der Vernetzung, der Kooperation und der gemeinsamen Entwicklung im Kontext der Globalisierung und der sich rasant entwickelnden Vierten Industriellen Revolution ergeben, sind eng mit Chancen und Herausforderungen verknüpft.
Experten haben auch den Führern der vietnamesischen Partei und des Staates sowie den Führern der Gastländer Vorschläge und Empfehlungen unterbreitet, um die Entwicklung der vietnamesischen Literatur und Kunst im Ausland zu fördern und zu erleichtern sowie um einige Schwierigkeiten, Hindernisse und „Engpässe“ anzugehen, damit in den kommenden Jahren eine bessere Entwicklung erzielt werden kann.
In seinen Schlussworten auf der Konferenz dankte Professor Dr. Ta Ngoc Tan, ehemaliges Mitglied des Zentralkomitees der Partei und ständiger Vizepräsident des Zentralen Theoretischen Rates, den Führungskräften, Wissenschaftlern, Künstlern und internationalen Gelehrten dafür, dass sie eine lebendige akademische Atmosphäre, einen Geist der Kameradschaft und Zusammenarbeit in die Konferenz einbrachten, und insbesondere für die vielen offenen, leidenschaftlichen, verantwortungsvollen und humanen Präsentationen und den Austausch.
Durch die Organisation nationaler und internationaler wissenschaftlicher Konferenzen möchte der Zentrale Theoretische Rat den Intellekt, die Verantwortung und die Beiträge von Schriftstellern, Forschern, Theoretikern, Kritikern und Übersetzern der Literatur und Kunst mobilisieren, um eine stärkere theoretische und praktische Grundlage zu schaffen. Dies soll dazu beitragen, wichtige Fragen zur Literatur und Kunst im Allgemeinen und zur Literatur und Kunst unserer im Ausland lebenden Landsleute im Besonderen zu klären. Die Ergebnisse sollen Partei und Staat bei der Entwicklung und Umsetzung von Strategien zur Förderung von Literatur und Kunst beraten und zu fundierteren und zeitnahen Entscheidungen für die Entwicklung der nationalen Kultur und Kunst sowie der Kultur und Kunst unserer im Ausland lebenden Landsleute führen.
Die Meinungen und Vorschläge von Wissenschaftlern und Künstlern werden vom Zentralen Theoretischen Rat entgegengenommen, der die Partei, den Staat und die zuständigen Ministerien, Abteilungen, Behörden und Einheiten bei der Entwicklung und Umsetzung von Strategien zur Förderung von Literatur und Kunst berät und zu korrekteren und zeitgemäßeren Entscheidungen für die Entwicklung der nationalen Kultur und Kunst sowie der Kultur und Kunst unserer im Ausland lebenden Landsleute beiträgt, um diese zunehmend zu bereichern und unverwechselbarer zu machen.
Quelle: https://nhandan.vn/van-hoc-gop-phan-tich-cuc-trong-hoa-hop-hoa-giai-dan-toc-post875776.html










Kommentar (0)