Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η ιστορία δύο ποιητών που γεννήθηκαν τη Χρονιά του Αλόγου.

ΜΠΑΚ ΝΙΝΧ - Κατά τη διάρκεια του κινήματος της Νέας Ποίησης (1932-1945), δύο ποιήτριες που έγραψαν για την ύπαιθρο έλαβαν βραβεία από τη Λογοτεχνική Ομάδα Αυτοδυναμίας: η ποιήτρια Νγκουγιέν Μπινχ και η ποιήτρια Αν Θο. Το ποιητικό τους ειδύλλιο, αν και σύντομο, προσέλκυσε σημαντική προσοχή στους λογοτεχνικούς κύκλους της εποχής. Υπάρχουν πολλά ενδιαφέροντα πράγματα γι' αυτές: και οι δύο γεννήθηκαν το έτος του Γήινου Αλόγου (1918), και οι δύο αποσχίστηκαν από τη ρομαντική ποίηση για να ενταχθούν στην αντίσταση. Και οι δύο άφησαν πίσω τους ποιήματα για την άνοιξη που γοήτευσαν και μάγεψαν γενιές αναγνωστών.

Báo Bắc NinhBáo Bắc Ninh14/02/2026

Μοιραζόμαστε την ίδια πορεία αντίστασης

Αν και οι ρομαντικές τους διαδρομές αποκλίνουν, η ποιήτρια Anh Thơ και η ποιήτρια Nguyễn Bính περπάτησαν μαζί στο μονοπάτι της αντίστασης. Στις αρχές του 1945, η Anh Thơ εντάχθηκε στην επανάσταση. Από μια προστατευμένη νεαρή γυναίκα, έγινε ένα ισχυρό και αποφασιστικό στέλεχος για τα γυναικεία ζητήματα. Διετέλεσε Γραμματέας του Συνδέσμου Γυναικών στις περιοχές Việt Yên, Lục Ngạn, Hữu Lũng (Bắc Giang) και Bắc Sơn ( Lạng Sơn ). Η ρομαντική της ποίηση, αν και ακόμα διαποτισμένη με τις σταθερές και οδυνηρές πραγματικότητες της αντίστασης, παρέμεινε ζεστή με την αγάπη για την πατρίδα της και την συμπονετική καρδιά μιας γυναίκας. Αξιοσημείωτα παραδείγματα περιλαμβάνουν τα "Telling the Story of Vũ Lăng" (1948) και "The Sound of the Cuckoo" (1954). Στα απομνημονεύματά του, ο δημοσιογράφος Vu Manh, πρώην αρχισυντάκτης της εφημερίδας Ha Bac και συναγωνιστής της αντίστασης του ποιητή Anh Tho, αφηγήθηκε: Στα μέσα Αυγούστου 1945, πριν φύγει από το Yen Dung (Bac Giang) για να αναλάβει μια νέα αποστολή, η ποιήτρια Anh Tho αποχαιρέτησε και χάρισε στους συναγωνιστές της αντίστασης στο Yen Dung ένα ποίημα. Περιλάμβανε στίχους όπως: «Κάποιος πηγαίνει με τα βουνά και τα ποτάμια / Κάποιος πηγαίνει ως στρατιώτης, η αγάπη για το σπίτι είναι ελαφριά / Σταματώντας εδώ, με μια καρδιά / Σταματώντας εδώ, μόνος με τα βουνά και τα ποτάμια, γεμάτος θλίψη / Θυμούμενος τόσους πολλούς συντρόφους / Σύντομα, ανάμεσα σε σφαίρες και φωτιά, η ζωή θα είναι ένας αγώνας...»

Το 1945, ο ποιητής Νγκουγιέν Μπινχ πήγε στο Νότο και εντάχθηκε στην επανάσταση. Το 1947, κατατάχθηκε στην Εθνοφρουρά. Ήταν παρών στα πεδία των μαχών σε όλο το Νότιο Βιετνάμ. Σαν δύο σελίδες σε ένα βιβλίο ζωής, ο Νγκουγιέν Μπινχ, ο οποίος ακολούθησε την αντίσταση στο Νότιο Βιετνάμ, ήταν ένας ποιητής με μια δυναμική και ζωηρή φωνή που εξυμνούσε τις νίκες της Εθνοφρουράς, αρκετά διαφορετική από τον μελαγχολικό, αγροτικό ποιητή Νγκουγιέν Μπινχ του Βορρά στο παρελθόν. Το 1950, το ποίημά του "Cuu Long Giang" μελοποιήθηκε από τον συνθέτη Νγκουγιέν Χου Τρι ως το τραγούδι "Τάγμα 307", το οποίο ενθουσίασε τους στρατιώτες και τον λαό του Νότιου Βιετνάμ και παραμένει επίκαιρο μέχρι σήμερα: "Η αναχώρηση του Τάγματος εκείνη τη χρονιά / Όλο το Τάγμα ορκίστηκε κάτω από το χρυσό αστέρι / Ο στρατιώτης δεν μετάνιωσε που έχυσε αίμα...". Το 1954, μετακόμισε στο Βορρά, εργαζόμενος στο συντακτικό γραφείο της Εφημερίδας Λογοτεχνίας και Τεχνών, όπου έγινε αρχισυντάκτης της Εφημερίδας "Εκατό Λουλούδια", πριν μετατεθεί στο Τμήμα Πολιτισμού στο Ναμ Χα. Το ποιητικό του πνεύμα παρέμεινε ισχυρό, γράφοντας με πάθος για να υπηρετήσει την αντίσταση κατά της αμερικανικής εισβολής.

Ας γοητευτούμε όλοι από την άνοιξη.

Παρά τις διαφορετικές προσωπικότητες, τις συνθήκες ζωής και το ποιητικό τους ύφος, τόσο ο Nguyen Binh όσο και ο Anh Tho αφιέρωσαν τα περισσότερα από τα ποιήματά τους στην άνοιξη ή τα συνέθεσαν γύρω από την εποχή του Tet (Βιετναμέζικου Νέου Έτους) και την άφιξη της άνοιξης. Οι αναγνώστες σήμερα θυμούνται με μεγαλύτερη αγάπη τα ποιήματα αυτών των δύο συγγραφέων για την άνοιξη. Τα ανοιξιάτικα ποιήματα του Nguyen Binh περιλαμβάνουν: "Ποίημα της Άνοιξης", "Κορίτσι της Άνοιξης", "Ανοιξιάτικη Βροχή", "Άνοιξη Έρχεται", "Πράσινη Άνοιξη" κ.λπ. Είτε σε στίχους έξι-οκτώ είτε επτά συλλαβών, η άνοιξη στα ποιήματά του είναι πάντα ζωντανή, πολύχρωμη και στο νεανικό της απόγειο, συμβολίζοντας τη νεότητα, τη φρεσκάδα και την ελπίδα. Μέσα σε αυτό το ανοιξιάτικο χρώμα, υπάρχει πάντα μια λαχτάρα, μια βαθιά αγάπη για την πατρίδα του. Όπως "Το κορίτσι της άνοιξης ονειρεύεται να παντρευτεί" στο "Κορίτσι της Άνοιξης" ή η απογοήτευση του κοριτσιού στο φεστιβάλ του χωριού: "Περιμένοντας να έρθει, αλλά δεν έρχεται" στο "Ανοιξιάτικη Βροχή".

Εικόνα.

Ούτε θορυβώδες, ούτε πολύχρωμο, ούτε αναζωπυρώνει την «άνοιξη» όπως η ποίηση του Nguyen Binh - η άνοιξη στο «Αγροτικό Τοπίο» του Anh Tho απεικονίζεται διακριτικά και απαλά: «Η βροχή πέφτει απαλά στην έρημη αποβάθρα / Το νωχελικό πορθμείο μένει ακίνητο, αφήνοντας το ποτάμι να ρέει / Η καλύβα με την αχυρένια επένδυση στέκεται σιωπηλά στην ηρεμία / Δίπλα στο συστάδα από άνθη βερικοκιάς, τα μοβ λουλούδια πέφτουν άφθονα» (Απόγευμα Άνοιξης). Ή, ακόμα και όταν γράφει για «κορίτσια της άνοιξης» με λαχτάρα για αγάπη, η ποιήτρια την θίγει με πολύ διακριτικές ποιητικές πινελιές: «Στα ρέοντα κόκκινα μετάξια / Τα κορίτσια φορούν πρόχειρα τα ψάθινα καπέλα τους» (Αγοραστική Αγορά)...

Με το μοναδικό τους στυλ γραφής, βαθιά εμποτισμένο με το πνεύμα της υπαίθρου, και οι δύο ποιητές έχουν απεικονίσει μια πολύ προσωπική άνοιξη στα ποιήματά τους, αφήνοντας μια κληρονομιά για τις επόμενες γενιές. Και οι δύο τιμήθηκαν μετά θάνατον με το Κρατικό Βραβείο Χο Τσι Μινχ για το λογοτεχνικό και καλλιτεχνικό τους έργο. Σήμερα, διαβάζοντας τα ανοιξιάτικα ποιήματα αυτών των δύο ταλαντούχων ποιητών που γεννήθηκαν τη Χρονιά του Αλόγου, οι καρδιές μας γεμίζουν με μια αίσθηση λαχτάρας: «Χίλια μίλια λαχτάρας, μια κοσμική αγάπη».

Πηγή: https://baobacninhtv.vn/bg2/dulichbg/chuyen-ve-hai-nha-tho-tuoi-ngo-postid439353.bbg


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Χρήση φώτων για την καλλιέργεια φρούτων δράκου εκτός εποχής

Χρήση φώτων για την καλλιέργεια φρούτων δράκου εκτός εποχής

Η ζωή στα ορεινά

Η ζωή στα ορεινά

Πίσω από την κουρτίνα

Πίσω από την κουρτίνα