
Αυτά είναι 20 βιβλία που ανατυπώθηκαν από τα πιο αντιπροσωπευτικά έργα της σειράς βιβλίων της Nha Nam τα τελευταία 20 χρόνια, όπως βιετναμέζικη λογοτεχνία, ιστορία και πολιτισμός, ξένη λογοτεχνία, φιλοσοφία και ζωή, επιστήμη και γεωπολιτική .
Ανάμεσά τους, υπάρχουν βιβλία με ξεχωριστή αξία, όπως το «Ημερολόγιο του Ντανγκ Θουί Τραμ», το βιβλίο που άνοιξε το ταξίδι της Να Ναμ να συνδεθεί με την κουλτούρα της ανάγνωσης τα τελευταία 20 χρόνια, το «Ενθαρρύνοντας τη Μάθηση», το βιβλίο που άλλαξε τη μαθησιακή νοοτροπία πολλών γενεών αναγνωστών...
Επιπλέον, πολλά κλασικά λογοτεχνικά έργα όπως «Ο Αλχημιστής», «Το Νορβηγικό Δάσος», «Ο Μικρός Πρίγκιπας», «Οι Απόηχοι του Παρελθόντος»... και πολλά άλλα έργα με τις μεγαλύτερες πωλήσεις ανατυπώνονται επίσης σε νέα μορφή.
Κάθε τίτλος κυκλοφορεί σε 1.000 περιορισμένες εκδόσεις, αριθμημένες, σφραγισμένες με αναμνηστική σφραγίδα και αριθμημένες από το 1 έως το 999, καθιστώντας κάθε βιβλίο μοναδικό συλλεκτικό. Κάθε εκτύπωση συνοδεύεται από έναν σελιδοδείκτη με το πορτρέτο του συγγραφέα, ως φόρο τιμής σε όσους δημιούργησαν αυτά τα εξαιρετικά έργα.
Η εκδήλωση προσέλκυσε τη συμμετοχή πολλών ηγετών του εκδοτικού κλάδου, εκδοτικών μονάδων, πρακτορείων τύπου, συγγραφέων, μεταφραστών, συγγραφέων, ποιητών, αναγνωστών κ.λπ. Αυτό δείχνει την αναγνώριση του εκδοτικού κλάδου καθώς και των αναγνωστών για το ταξίδι της Nha Nam στη διάδοση της γνώσης τα τελευταία 20 χρόνια.

Μιλώντας στην τελετή κυκλοφορίας του βιβλίου, ο κ. Nguyen Nguyen, Διευθυντής του Τμήματος Εκδόσεων, Τυπογραφών και Διανομής, Αντιπρόεδρος του Συνδέσμου Εκδοτών του Βιετνάμ, δήλωσε ότι το πρώτο πράγμα που φέρνει η Nha Nam είναι μια νέα πνοή ζωής στο επάγγελμα του συγγραφέα βιβλίων και στη συνέχεια επαναφέρει την κουλτούρα ανάγνωσης των νέων αναγνωστών.
Επιπλέον, από διοικητικής άποψης, ο κ. Nguyen Nguyen δήλωσε ότι βλέπει και αυτός την Nha Nam ως πρότυπο ιδιωτικής πολιτιστικής επιχείρησης, μια συνέχεια των επιχειρήσεων, της αισθητικής και του πολιτισμού. «Τα τελευταία 20 χρόνια ήταν ένα μακρύ ταξίδι για την επίτευξη της επιτυχίας.
Στο μέλλον, δεν θα πρόκειται μόνο για εγχώριες εκδόσεις, αλλά η Να Ναμ θα πρέπει επίσης να γίνει πολιτιστικός πρεσβευτής, λέγοντας την ιστορία του βιετναμέζικου πολιτισμού στον κόσμο ..." - δήλωσε ο κ. Νγκουγιέν Νγκουγιέν.

Η ποιήτρια Nguyen Quang Thieu, πρόεδρος της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ , δήλωσε ότι τα 20 βιβλία που παρουσιάζονται σήμερα μπορούν να θεωρηθούν ως μια αλυσίδα γονιδίων DNA που καθορίζει την ιδεολογία, τη στάση, την άποψη, την αισθητική, το πνεύμα και τις φιλοδοξίες της Nha Nam σχετικά με τα βιβλία.
Είκοσι βιβλία απεικονίζουν το πορτρέτο και τη συμβολή της Να Ναμ στην κοινωνία. Κατά τη διάρκεια αυτών των 20 ετών, εκατοντάδες βιβλία της Να Ναμ έχουν προσφέρει στους ανθρώπους βασικά ζητήματα σχετικά με την εκπαίδευση, την αισθητική, τη λογοτεχνία, τη φιλοσοφία, τη θρησκεία... και πολλά άλλα ζητήματα.
«Στην εποχή του 4.0, όταν η επιστήμη και η τεχνολογία αναπτύσσονται πολύ δυναμικά, το γεγονός ότι η Ναμ υπάρχει εδώ και 20 χρόνια είναι πραγματικά αξιοθαύμαστο. Αυτό δείχνει θάρρος και αποφασιστικότητα να ακολουθήσεις τη σωστή κατεύθυνση, χωρίς ποτέ να κάνεις πίσω στο μονοπάτι που έχεις επιλέξει» - δήλωσε η ποιήτρια Νγκουγιέν Κουάνγκ Θιέου.
Πολλοί συγγραφείς και μεταφραστές μοιράστηκαν επίσης αναμνήσεις από το ταξίδι τους με το Nha Nam κατά τη διάρκεια των 20 ετών δημιουργίας βιβλίων, καθώς και ιστορίες για βιβλία...
Το έτος 2025 σηματοδοτεί την 20ή επέτειο από την ίδρυση της Ανώνυμης Εταιρείας Πολιτισμού και Επικοινωνίας Nha Nam. Από το ορόσημο του «Ημερολογίου του Ντανγκ Θουί Τραμ» - ενός βιβλίου με μισό εκατομμύριο αντίτυπα που τυπώθηκε το 2005 μέχρι σήμερα, η Nha Nam έχει δημοσιεύσει περισσότερα από 20 εκατομμύρια βιβλία, με μέσο όρο 200 νέους τίτλους κάθε χρόνο, συμβάλλοντας στη διάδοση της γνώσης και εμπνέοντας μάθηση σε πολλές γενιές αναγνωστών.
Η Nha Nam έχει επίσης γίνει έμπιστος συνεργάτης δεκάδων εκδοτικών μονάδων, διανομέων και πολλών εγχώριων και διεθνών πολιτιστικών και εκπαιδευτικών φορέων και οργανισμών. Εκατοντάδες Βιετναμέζοι συγγραφείς και σχεδόν 100 συγγραφείς που έχουν κερδίσει τα βραβεία Νόμπελ, Γκονκούρ, Ρενώ, Μαν Μπούκερ, Πούλιτζερ, Ακουταγάβα... έχουν επίσης παρουσιαστεί στους Βιετναμέζους αναγνώστες από την Nha Nam.
Επιπλέον, η Να Ναμ έχει επίσης τιμηθεί με πολλά εγχώρια βραβεία, συμπεριλαμβανομένων 7 Εθνικών Βραβείων Βιβλίου, 6 βραβείων από την Ένωση Συγγραφέων του Βιετνάμ, 9 βραβείων από την Ένωση Συγγραφέων του Ανόι και πολλών ετήσιων Βραβείων Καλού Βιβλίου, σηματοδοτώντας την επίμονη αφοσίωσή της στην κουλτούρα της ανάγνωσης.
Η 20χρονη πορεία του Nha Nam είναι μια πορεία περήφανη, με πολλά ορόσημα, από τα έργα του μέχρι το επίπεδο έλξης που προσέλκυσε πολλές γενιές αναγνωστών, συμπεριλαμβανομένων πολλών νεαρών αναγνωστών.
Είκοσι ειδικές εκδόσεις για τον εορτασμό των 20 χρόνων του Nha Nam
1. Το ημερολόγιο του Dang Thuy Tram (Συγγραφέας: Dang Thuy Tram, πρώτη δημοσίευση Ιούλιος 2005)
2. Νορβηγικό Δάσος (Συγγραφέας: Murakami Haruki, μεταφραστής: Trinh Lu, πρώτη δημοσίευση Ιούλιος 2006)
3. Ενθάρρυνση της Μάθησης (Συγγραφέας: Fukuzawa Yukichi, μεταφραστής: Pham Huu Loi, Ιανουάριος 2008)
4. Τραν Νταν - Ποίηση (Συγγραφέας: Τραν Νταν, Φεβρουάριος 2008)
5. Έτσι μίλησε ο Ζαρατούστρα (Συγγραφέας: Φρίντριχ Νίτσε, μεταφραστής: Τραν Σουάν Κιέμ, Ιούλιος 2008)
6. Η ιστορία της γάτας που έμαθε σε έναν γλάρο να πετάει (Συγγραφέας: Luis Sepúlveda, μεταφραστής: Phuong Huyen, Μάιος 2009)
7. Το Σύμπαν (Συγγραφέας: Carl Sagan, μεταφραστής: Nguyen Viet Long, Νοέμβριος 2011)
8. Λολίτα (Συγγραφέας: Βλαντιμίρ Βλαντιμίροβιτς Ναμπόκοφ, μεταφραστής: Ντουόνγκ Τουόνγκ, Μάρτιος 2012)
9. Χίλια Χρόνια Ρούχα και Καπέλα (Συγγραφέας: Tran Quang Duc, Μάιος 2013)
10. Ο Μικρός Πρίγκιπας (Antoine de Saint-Exupéry, μεταφραστής: Trac Phong, Μάιος 2013)
11. Ο Αλχημιστής (Paulo Coelho, μεταφραστής: Le Chu Cau, Οκτώβριος 2013)
12. Η Δόξα του Παρελθόντος (Nguyen Tuan, Μάιος 2014)
13. Αυτοβιογραφία ενός Γιόγκι (Παραμαχάνσα Γιογκανάντα, μεταφραστής: Θίεν Νγκα, Ιούνιος 2014)
14. Ιστορία του Βιετνάμ από την καταγωγή του έως τα μέσα του 20ου αιώνα (Le Thanh Khoi, μεταφραστής: Nguyen Nghi. Επιμέλεια: Nguyen Thua Hy, Αύγουστος 2014)
15. Πόσο αξίζει η νεότητα; (Rosie Nguyen, Οκτώβριος 2016)
16. Χαλαρώστε σε έναν βιαστικό κόσμο (Hae Min, μεταφραστής: Nguyen Viet Tu Anh, Αύγουστος 2016)
17. Βιετναμέζικος Πολιτισμός (Nguyen Van Huyen, μεταφραστής: Do Trong Quang, Δεκέμβριος 2016)
18. Αιχμάλωτοι της Γεωγραφίας (Τιμ Μάρσαλ, Φαν Λιν Λαν, Νοέμβριος 2020)
19. My Sweet Orange Tree (José Mauro de Vasconcelos, μεταφραστής: Nguyen Bich Lan, Νοέμβριος 2020)
20. Μια στιγμή λαμπρότητας στον ανθρώπινο κόσμο (Ocean Vuong, μεταφραστής: Khanh Nguyen, Δεκέμβριος 2021)
Πηγή: https://nhandan.vn/dau-an-bo-sach-dac-biet-ky-niem-20-nam-thanh-lap-nha-nam-post921177.html






Σχόλιο (0)