Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Είναι το «ξαφνικό» ισοδύναμο με κάτι υπερβολικό;

Πράγματι, στο Σινο-Βιετναμέζικο Λεξικό, το «đột đột» σημαίνει «πανύψηλος», κάτι που διαφέρει αρκετά από την τρέχουσα κατανόηση: «đột đột σημαίνει πολύ απροσδόκητο» (Βιετναμέζικο Λεξικό, επιμέλεια Hoàng Phê, 1988, σελ. 370).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/08/2025

Γιατί συμβαίνει αυτή η αλλαγή νοήματος; Λοιπόν, η λέξη « ξαφνικά » είναι πολύσημη· η ερμηνεία της εξαρτάται από το κοινωνικό πλαίσιο και την εποχή.

Ο χαρακτήρας «Du» (突) εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο μαντικό αλφάβητο της δυναστείας Σανγκ, αποτελούμενος από δύο μέρη: το πάνω μέρος είναι ο χαρακτήρας για τη « σπηλιά» (穴) και το κάτω μέρος είναι ο χαρακτήρας για τη «σκύλο» (犬). Η αρχαία μορφή του «Du» έμοιαζε με σκύλο που έβγαινε τρέχοντας από μια σπηλιά. Η αρχική του σημασία ήταν να φύγει τρέχοντας πολύ γρήγορα ( Αρχεία των Τριών Βασιλείων, Αρχεία Wei, Χρονικά του Αυτοκράτορα Wu ). Αυτή η σημασία καταγράφηκε στο Shuowen Jiezi: «Du, ο σκύλος βγαίνει προσωρινά από τη σπηλιά».

Αργότερα, η λέξη «đột » (ξαφνικά/απροσδόκητα) επέκτεινε την έννοια της ώστε να περιλαμβάνει τις έννοιες «επίθεση», «προσβολή», «γρήγορο» και ιδιαίτερα «μια κατάσταση που αλλάζει γρήγορα και απροσδόκητα»...

Το Ngột (兀) είναι ένας χαρακτήρας που εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο μαντικό χειρόγραφο από οστά και στις χάλκινες επιγραφές της δυναστείας Shang. Η αρχική του σημασία ήταν «ανθρώπινο κεφάλι». Το κεφάλι είναι το υψηλότερο σημείο του ανθρώπινου σώματος, επομένως το Ngột σημαίνει επίσης πανύψηλο και προεξέχον.

Επιπλέον, η λέξη «ngọt» χρησιμοποιείται επίσης για να αναφερθεί σε «ψηλή και εξέχουσα εμφάνιση» (Πρόλογος στο Nam Duong Cong Tap του Luu Chieu Lan), «ανεξαρτησία» ( Tram Luon του Uc Dat Phu), «μπερδεμένο και αδαές βλέμμα» ( Du Thien Thai Son Phu του Ton Chuoc) ή «ανάπαυση» ( Van Phu του Luc Co)...

Η σύνθετη λέξη « ξαφνικά » (突兀) εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο ποίημα του Mu Hua « Hai Fu» από την εποχή της Δυτικής Δυναστείας Jin. Αυτή η λέξη έχει πολλές σημασίες, όπως «εξαιρετικός» ( Shishuo Xin Yu, Pin Zao ) ή «παράξενος, διαφορετικός» ( Mo Ji του Wang Zhi, Δυναστείας Song).

Κατά τη διάρκεια της δυναστείας Τανγκ, η λέξη «ξαφνικά» χρησιμοποιούνταν επίσης για να περιγράψει έδαφος που ήταν «πανύψηλο και απότομο» ( "Mao Wu Wei Qiu Feng Suo Po Ge" του Du Fu) ή «ένα γεγονός που συνέβη απροσδόκητα» ( "Song Zeng Cheng Guan " του Han Yu).

Η λέξη «ξαφνικά» μπορεί επίσης να είναι μια λέξη που περιγράφει την εμφάνιση, για παράδειγμα, «μια ευθεία, όρθια στάση καθίσματος» ( «Bai Ai Shi » του Du Fu) ή «μια ψηλή και επιβλητική εμφάνιση» («Πρόλογος στο Nan Yang Gong Ji » του Lu Zhaolin).

Από τις δυναστείες Μινγκ και Τσινγκ και μετά, εμφανίστηκαν ξαφνικά και άλλες έννοιες, όπως μια ξαφνική αλλαγή στην πλοκή ενός μυθιστορήματος.

Γενικά, από τον 10ο αιώνα και μετά, οι κινεζικοί χαρακτήρες σταδιακά διαδόθηκαν στη χώρα μας. Η λέξη «ξαφνικά » (突兀) εξακολουθεί να εκφράζει τις προαναφερθείσες έννοιες. Ωστόσο, τους τελευταίους αιώνες, αυτή η λέξη έχει διατηρήσει μόνο μερικές έννοιες:

- « Ξαφνικά » (突兀) σημαίνει «μπερδεμένος, άγνωστος: Άφιξη ξαφνικά» ( Dai Nam Quoc Am Tu Vi του Huynh-Tinh Paulus Cua, 1895, σελ. 719).

- « Ξαφνικά » σημαίνει «ξαφνικά, απροσδόκητα: να προκύπτει ξαφνικά, να συμβαίνει ξαφνικά» ( Βιετναμέζικο Λεξικό του Le Van Duc, επιμέλεια Le Ngoc Tru, τόμος 1, 1970, σελ. 490).

- « Ξαφνικά » σημαίνει «πολύ απροσδόκητα, χωρίς προειδοποιητικά σημάδια: Ο καιρός ξαφνικά κρυώνει» ( Λεξικό Βιετναμέζικα , ό.π., σελ. 370).

Έτσι, στα Βιετναμέζικα, η λέξη «ξαφνικά» είναι συνώνυμη με δύο λέξεις: «ξαφνικά» και «απροσδόκητα ».

1. Ξαφνικά , γραμμένο σε σενάριο Nôm ως 声 灵 και 盛 令, εμφανίστηκε στην ιστορία του Nguyễn Đình Chiểu Dương Từ-Hà Mậu ( Ξαφνικά, υπήρξε μια ξαφνική εγκυμοσύνη ) ή σε Nguyễn Đình Chiểu Ξαφνικά, η χαρά στο τραπέζι χάθηκε ).

2. Η λέξη «bất ngờ» (έκπληξη), ένας συνδυασμός δύο λέξεων: «bất» (κινέζικα) και «ngộ» (βιετναμέζικα), εμφανίστηκε τουλάχιστον από τις αρχές του 20ού αιώνα, για παράδειγμα στο βιβλίο του Nguyen Lan * Le Petit Campagnard * (1925), μεταφρασμένο από τον Alfred Bouchet (σελ. 67) ή στην πρόταση «ποιος μπορεί να αποφύγει τις εκπλήξεις της ζωής;» ( σελίδα του Lan Khai, εκδοτικός οίκος Tan Van, 1939).

Πηγή: https://thanhnien.vn/dot-ngot-la-cao-chot-vot-185250822215348278.htm


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Ευτυχισμένο Βιετνάμ

Ευτυχισμένο Βιετνάμ

Βγάζοντας μια αναμνηστική φωτογραφία με τους ηγέτες της πόλης Χο Τσι Μινχ.

Βγάζοντας μια αναμνηστική φωτογραφία με τους ηγέτες της πόλης Χο Τσι Μινχ.

Λατρεύω το Βιετνάμ

Λατρεύω το Βιετνάμ