Αναβίωση της γραφής Τσαμ
Ο πολιτισμός παίζει σημαντικό ρόλο στην πνευματική ζωή κάθε έθνους. Η κοινότητα των Τσαμ είναι η ίδια, ο πολιτισμός των Τσαμ είναι σχεδόν ξεχωριστός στην κουλτούρα 54 εθνοτικών ομάδων που είναι διασκορπισμένες σε όλη τη χώρα. Αυτή η κοινότητα, αυτή η εθνοτική ομάδα έχει τα δικά της μοναδικά χαρακτηριστικά, τα οποία δεν μπορούν να αναμειχθούν. Επομένως, η πολιτιστική ταυτότητα είναι η ψυχή, η ομορφιά κάθε εθνοτικής ομάδας. Τον Μάιο του 2021, η Μόνιμη Επιτροπή της Επαρχιακής Επιτροπής του Κόμματος Binh Thuan εξέδωσε το Σχέδιο Αρ. 28 - KH/TW για την εφαρμογή του Συμπεράσματος Αρ. 76 - KL/TW του Πολιτικού Γραφείου (12η θητεία) σχετικά με τη συνέχιση της εφαρμογής του Ψηφίσματος Αρ. 33-NQ/TW της Κεντρικής Εκτελεστικής Επιτροπής του Κόμματος (11η θητεία) " Για την οικοδόμηση και ανάπτυξη του βιετναμέζικου πολιτισμού και του λαού για την κάλυψη των απαιτήσεων της βιώσιμης εθνικής ανάπτυξης". Πρόκειται για ένα αφιερωμένο ψήφισμα στο έργο της διατήρησης και προώθησης της αξίας της υλικής και άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς , δίνοντας προσοχή στις μοναδικές πολιτιστικές αξίες των περιοχών των εθνοτικών μειονοτήτων που συνδέονται με την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη, ιδίως την τοπική τουριστική ανάπτυξη .
Τα τελευταία 25 χρόνια, από την εισαγωγή του προγράμματος της γλώσσας Τσαμ στα δημοτικά σχολεία, η περιφέρεια Χαμ Τουάν Μπακ έχει επιδείξει το πνεύμα σεβασμού της πολιτιστικής ταυτότητας και της παραδοσιακής ομορφιάς, βοηθώντας τα παιδιά να αγαπήσουν περισσότερο τις ρίζες τους, διατηρώντας αυτά τα φαινομενικά μικρά πράγματα μέσω της γραφής.
Ο κ. Le Trung Chinh - Αναπληρωτής Προϊστάμενος του Τμήματος Εκπαίδευσης Ham Thuan Bac, υπεύθυνος για την πρωτοβάθμια εκπαίδευση , δήλωσε: «Η διδασκαλία της γλώσσας Cham σε μαθητές δημοτικού σχολείου στην περιοχή ξεκίνησε από το 1998. Δεν είναι απλό έργο, αλλά όλοι οι εκπαιδευτικοί έχουν την ίδια επιθυμία, η οποία είναι η διατήρηση και η προώθηση της γλώσσας και της γραφής των εθνοτικών μειονοτήτων, μια από τις κύριες πολιτικές του Κόμματος και του Κράτους. Η ενίσχυση της ισότητας μεταξύ των εθνοτικών ομάδων, η παροχή βοήθειας στις εθνοτικές ομάδες ώστε να έχουν τις προϋποθέσεις για να αναπτυχθούν σε όλες τις πτυχές. Η γλώσσα Cham υπάρχει εδώ και πολύ καιρό, οι Τσαμ την έχουν μεταδώσει και την έχουν μεταδώσει, αλλά δεν έχει διαδοθεί ευρέως. Ευτυχώς, από την εφαρμογή της, πριν από σχεδόν 25 χρόνια, η διδασκαλία της γλώσσας Cham σε παιδιά Τσαμ στα δημοτικά σχολεία έχει αναπτυχθεί συνεχώς και έχει προσελκύσει όλο και περισσότερους μαθητές να μάθουν τη γλώσσα Cham».
Στην περιοχή Ham Thuan Bac, υπάρχουν αυτή τη στιγμή 3 σχολεία που διδάσκουν τη γλώσσα Cham, συγκεκριμένα το Δημοτικό Σχολείο Ham Phu 1, το Δημοτικό Σχολείο Lam Giang και το Δημοτικό Σχολείο Lam Hung (συνδυασμένο από το Δημοτικό Σχολείο Tam Hung και το σχολείο Lam Thien). Παρόλο που τα παιδιά έχουν μόνο 4 μαθήματα την εβδομάδα, σε συνδυασμό με το κανονικό πρόγραμμα σπουδών, το να βλέπεις τα παιδιά να μαθαίνουν με ενθουσιασμό για τη δική τους εθνική γραφή κάνει τους θεατές να το εκτιμούν. «Παρόλο που τα παιδιά μπορούν να μιλούν κάθε μέρα, όταν πηγαίνουν στο σχολείο, πρέπει να εξασκούνται στη σωστή προφορά και γραφή. Η γραφή Cham είναι εγγενώς δύσκολο να την θυμηθείς και να την γράψεις. Υπάρχουν επίσης παιδιά που είναι Cham αλλά στο σπίτι χρησιμοποιούν πλήρως τη γλώσσα Kinh, οπότε θα είναι δύσκολο να ξεκινήσουν». - Δήλωσε ο δάσκαλος Thong Minh Khoi (Δημοτικό Σχολείο Lam Hung).
Τα τελευταία 25 χρόνια, και οι εκπαιδευτικοί έχουν αντιμετωπίσει δυσκολίες από την αρχή. Ωστόσο, πολλοί εκπαιδευτικοί, λόγω της αγάπης τους για τους μαθητές τους και την κουλτούρα της κοινότητας Τσαμ, έχουν ξεπεράσει ορισμένες δυσκολίες για να ακολουθήσουν αυτό το ταξίδι, όπως ο κ. Nguyen Van Dai (Δημοτικό Σχολείο Ham Phu 1), η κα. Thong Thi Thanh Giang, ο κ. Thong Minh Khoi...
Ονειρεύομαι να διατηρήσω τη γλώσσα των ριζών
«Εδώ, υπάρχουν μερικοί μαθητές των οποίων οι πατέρες είναι Κινχ και οι μητέρες τους Τσαμ. Στο σπίτι, μερικές φορές μιλούν Κινχ και μερικές φορές Τσαμ. Όταν έρχονται στην τάξη, η προφορά τους δεν είναι σωστή, επομένως δυσκολεύονται να θυμηθούν πώς να γράψουν. Οι μαθητές που είναι αμιγώς Τσαμ θα έχουν ένα πλεονέκτημα. Για παράδειγμα, στην τάξη που διδάσκω, υπάρχουν μαθητές από την εθνοτική ομάδα Κο και τρεις πρώην μαθητές Κινχ. Αρχικά ήμουν μαθητής σε αυτό το σχολείο. Μου αρέσει πολύ να μαθαίνω Τσαμ, οπότε όταν επιστρέψω, θέλω να τους διδάξω ξανά. Αυτός είναι επίσης ο τρόπος μου να συμβάλλω στη διατήρηση της γλώσσας του λαού μου», δήλωσε ο δάσκαλος Θονγκ Μινχ Κόι (Δημοτικό Σχολείο Λαμ Χουνγκ, πόλη Μα Λαμ).
Γεννημένος και μεγαλωμένος σε αυτό το μέρος, διδάχθηκε Τσαμ από δασκάλους από μικρός και όταν μεγάλωσε, σπούδασε και επέστρεψε στην εργασία ως αρχηγός ομάδας στο σχολείο. Επιπλέον, όταν είδε τους δασκάλους που του δίδαξαν Τσαμ να μεγαλώνουν, ο κ. Κόι αποφάσισε να ακολουθήσει το μονοπάτι της καθοδήγησης των παιδιών ώστε να μάθουν Τσαμ. Για πολλά χρόνια, ο κ. Κόι εργάζεται επιμελώς στην τάξη με μαθητές. «Η διδασκαλία των Τσαμ δεν βοηθά απλώς τα παιδιά να μάθουν να διαβάζουν και να γράφουν, αλλά η εκμάθησή τους θα τα εμπνεύσει να αγαπήσουν περισσότερο την εθνική τους γλώσσα και να είναι περήφανα γι' αυτήν. Μόλις την αγαπήσουν, αργότερα θα είναι αυτοί που θα ξέρουν πώς να διατηρούν τον εθνικό τους πολιτισμό».
Αυτή τη στιγμή, κάθε εβδομάδα στα σχολεία θα υπάρχουν περίπου 4 μαθήματα γλώσσας Τσαμ για όλες τις τάξεις από την 1η έως την 5η. Κάθε μάθημα περιλαμβάνει 4 δεξιότητες: Ακρόαση, ομιλία, ανάγνωση και γραφή. Η κα. Nguyen Thi Thu Van - Αντιδιευθύντρια του Δημοτικού Σχολείου Lam Giang (κοινότητα Ham Tri) δήλωσε: «Όσον αφορά τη γλώσσα Τσαμ, το σχολείο έχει διδάξει με πολύ καλά αποτελέσματα. Στο τέλος της χρονιάς, όλοι οι μαθητές που σπουδάζουν τη γλώσσα Τσαμ πέτυχαν αποτελέσματα ολοκλήρωσης ή υψηλότερα. Το σχολείο συμμετείχε επίσης σε πολλές δραστηριότητες που διοργάνωσε η περιφέρεια Bac Binh κατά τη διάρκεια του Φεστιβάλ Kate. Στις οποίες συμμετείχαν εκπαιδευτικοί και μαθητές, εκπαιδευτικοί συμμετείχαν στη γνώση της γλώσσας Τσαμ και στη γραφή Τσαμ, και οι μαθητές συμμετείχαν στη γραφή Τσαμ και πέτυχαν υψηλά αποτελέσματα. «Η διδασκαλία και η εκμάθηση της γλώσσας Τσαμ στα σχολεία έχει λάβει πολύ μεγάλη συναίνεση από τους αξιωματούχους του χωριού καθώς και από τους γονείς. Εκτός από τη σημασία της διατήρησης της γλώσσας και της γραφής Τσαμ, η διδασκαλία της γλώσσας Τσαμ αποτελεί ένα εξαιρετικό συμπλήρωμα στη διδασκαλία των Βιετναμέζων, τώρα οι μαθητές των τάξεων 4-5 μπορούν να γράψουν μια σύντομη παράγραφο στα Τσαμ. Αυτό το επίτευγμα είναι επίσης η επιθυμία των εκπαιδευτικών να συμβάλουν στη διατήρηση των παραδοσιακών αξιών» - η κα. Thu Van μοιράστηκε περισσότερα.
Ο κ. Le Trung Chinh δήλωσε: Η μεγαλύτερη δυσκολία στη διδασκαλία της γλώσσας Cham σήμερα είναι ότι το μεγαλύτερο μέρος του εξοπλισμού και των διδακτικών βοηθημάτων στα σχολεία κατασκευάζεται από τους ίδιους τους εκπαιδευτικούς και το υλικό αναφοράς είναι περιορισμένο. Πολλοί εκπαιδευτικοί εθνοτικών γλωσσών που είναι ειδικευμένοι ή εξειδικευμένοι σε αυτό το θέμα δεν έχουν εκπαιδευτεί και υπάρχουν δυσκολίες στις εγκαταστάσεις: Έλλειψη εξοπλισμού, εικόνων για τη διδασκαλία, τετράδια ασκήσεων και τετράδια γραφής.
Σε σύγκριση με τα προηγούμενα χρόνια, η εφαρμογή της διδασκαλίας της γλώσσας Τσαμ είναι πλέον ευνοϊκότερη. Εκτός από το γεγονός ότι τα περισσότερα σχολεία διασφαλίζουν ότι οι μαθητές έχουν αρκετά σχολικά βιβλία και τετράδια ασκήσεων, όλα τα σχολεία διαθέτουν αφοσιωμένους και έμπειρους καθηγητές Τσαμ. Ολόκληρη η επαρχία διαθέτει σήμερα σχεδόν 50 εκπαιδευμένους καθηγητές γλώσσας Τσαμ. Οι καθηγητές γλώσσας Τσαμ διοργανώνουν μηνιαίες επαγγελματικές δραστηριότητες για να προτείνουν καινοτόμες μεθόδους για τη διδασκαλία της γλώσσας Τσαμ, να εφαρμόσουν το νέο βιετναμέζικο σχολικό μοντέλο (VNEN) στην οργάνωση των μαθημάτων και να αυξήσουν την εφαρμογή της τεχνολογίας των πληροφοριών στην προετοιμασία και τη διδασκαλία της γλώσσας Τσαμ, καθιστώντας τα μαθήματα ζωντανά και αποτελεσματικά. Οι καθηγητές γλώσσας Τσαμ συνεχίζουν να εκπαιδεύονται σε μαθήματα επανάληψης και προχωρημένου επιπέδου, ώστε να είναι σε θέση να διδάσκουν σταδιακά αποτελεσματικά τη γλώσσα Τσαμ, συμβάλλοντας στην εκπαίδευση και διατηρώντας τον παραδοσιακό πολιτισμό, επειδή «Αν παραμείνει ο πολιτισμός, παραμένει και το έθνος».
Πηγή
Σχόλιο (0)