Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Τραγούδια Αγάπης - Η Ομορφιά των Εθνοτικών Ομάδων Tay και Nung

Việt NamViệt Nam22/10/2024

[διαφήμιση_1]

Το Κάο Μπανγκ έχει 8 εθνοτικές ομάδες που ζουν μαζί, όπως: Tay, Nung, Mong, Dao, Kinh, Lo Lo, San Chi, Hoa... Κάθε εθνοτική ομάδα έχει τη δική της μοναδική κουλτούρα, δημιουργώντας ένα πολύχρωμο λουλουδάτο δάσος. Η φύση έχει ευνοήσει το Κάο Μπανγκ με ένα όμορφο τοπίο που είναι ταυτόχρονα μαγευτικό και ποιητικό, αιχμαλωτίζοντας τις καρδιές των ανθρώπων. Αυτή η γοητευτική γη είναι η πηγή σαγηνευτικών λαϊκών τραγουδιών, ειλικρινών και γεμάτων στοργής.

Τραγούδια Αγάπης - Η Ομορφιά των Εθνοτικών Ομάδων Tay και Nung

Ερωτικό τραγούδι της εθνοτικής ομάδας Nung An. Φωτογραφία: Έγγραφο.

Οι εθνοτικές ομάδες Tay και Nung είναι ουσιαστικά παρόμοιες στη γλώσσα, τους στίχους και τα λαϊκά τραγούδια όπως sli, luon, nang oi, phong slu... και έχουν επίσης παρόμοια ιδιώματα και παροιμίες, και για έναν λόγο, όταν ήμουν μικρός, έβλεπα επίσης νέους άνδρες και γυναίκες των δύο εθνοτικών ομάδων να αλληλεπιδρούν και να μαθαίνουν να τραγουδούν ερωτικά τραγούδια μεταξύ τους. Τα ερωτικά τραγούδια δεν ερμηνεύονται μόνο κατά τον ελεύθερο χρόνο της γεωργίας, αλλά και κατά τη διάρκεια των διακοπών, της Πρωτοχρονιάς, όταν πηγαίνουν στα χωράφια, στην αγορά και στους γάμους για να συγχαρούν την οικογένεια για την υποδοχή της νέας νύφης, ευχόμενοι στο νεαρό ζευγάρι εκατό χρόνια ευτυχίας.

Ταυτόχρονα, προκειμένου να διατηρηθούν και να προωθηθούν οι πολιτιστικές αξίες, τμήματα, παραρτήματα και τοπικές αρχές συχνά διοργανώνουν διαγωνισμούς λαϊκού τραγουδιού - ερωτικών τραγουδιών, συμβάλλοντας έτσι στην προώθηση των πολιτιστικών, καλλιτεχνικών και πατριωτικών κινημάτων άμιλλας όλων των βαθμίδων και παραρτημάτων, προωθώντας τη δύναμη του μεγάλου μπλοκ αλληλεγγύης των εθνοτικών ομάδων στην περιοχή. Καθώς κάθομαι να γράψω αυτό το άρθρο, κάπου αντηχεί ακόμα το τραγούδι του πρώην μαθητή μου, το οποίο διασκευάστηκε από το ποίημα του δασκάλου Hoang Thi Khuyen:

«Σας προσκαλώ να έρθετε στο Κάο Μπανγκ,

Να βλέπεις λουλούδια στην κορυφή του βουνού.

Βυθίσου στο μακρινό λαϊκό τραγούδι,

Εκείνη έμεινε ακίνητη, περιμένοντάς τον να γυρίσει σπίτι.

Ίσως δεν θα ξεχάσω ποτέ όταν, σε ήσυχες νύχτες ή μέρες αγοράς, στα χωράφια... άκουγα το λουόν νανγκ όι (λουόν νανγκ όι) και το σλι (σλι) να τραγουδούν τα αδέρφια. Κάθε φορά έτσι, η μητέρα μου μουρμούριζε και ψιθύριζε: «Ένα άλλο αγόρι από ένα άλλο χωριό έρχεται να φλερτάρει με τα κορίτσια του χωριού μας», μετά η μητέρα μου άκουγε κάθε τραγούδι και σχολίαζε: «Αυτό το αγόρι μιλάει καλά, έξυπνα και βαθιά». Όταν η μητέρα μου ήταν μικρή, ήταν διάσημη για το ωραίο τραγούδι του λουόν, πολλοί την αγαπούσαν, τόσες πολλές γυναίκες έρχονταν συχνά να της ζητήσουν συμβουλές. Εκείνη την εποχή, ήμουν περίπου 10 ετών και δεν καταλάβαινα το νόημα του τραγουδιού, αλλά ήμουν περίεργη και το έβρισκα ενδιαφέρον, οπότε έτρεχα συχνά εκεί που τραγουδούσαν για να δω ποιοι άντρες και γυναίκες γνωρίζονταν μεταξύ τους. Κάτω από το αμυδρό φως του φεγγαριού, μερικές γυναίκες κάθονταν στο πάτωμα και τραγουδούσαν αργά, κάποιοι άντρες κάθονταν στο δρόμο και τραγουδούσαν δυνατά, οι γλυκές, παθιασμένες φωνές τους μεταδίδουν την αγάπη και τη λαχτάρα των αγοριών και των κοριτσιών.

Κάποτε, όταν επέστρεφα από την αγορά Nam Nhung μέσω του Keo Yen, ήμουν επίσης απορροφημένος στο τραγούδι των «co» (αδελφών) και «che» (αδελφών) που επέστρεφαν από την αγορά. Το τραγούδι τους αντηχούσε στα βουνά και τα δάση, παραμονεύοντας στα βήματά μου καθώς χώριζαν τους δρόμους τους για να επιστρέψουν στα χωριά τους. Κάποτε, αναρωτήθηκα όταν δεν μπορούσα να καταλάβω το τραγούδι ενός ανθρώπου: «Τα χωράφια είναι καταπράσινα και πλούσια, έχει δώσει κανείς ακόμα καρπούς;» και αργότερα, όταν μεγάλωσα, κατάλαβα ότι ήταν ένας τρόπος να κάνουν ερωτήσεις όταν γνωρίζονταν μεταξύ τους μέσα από το τραγούδι.

Η ομορφιά των ερωτικών τραγουδιών των φυλών Tay και Nung του Cao Bang έγκειται στο ότι, ανεξάρτητα από την περίσταση, μπορούν να τραγουδήσουν τη νύχτα όταν οι νέοι πηγαίνουν στο χωριό για να βρουν κορίτσια για να γνωριστούν, ή σε γάμους, φεστιβάλ, ημέρες αγοράς ή εγκαίνια σπιτιού... Όποτε υπάρχει μια περίσταση όπου υπάρχουν νέοι άνδρες και γυναίκες, τα τραγούδια θα τραγουδηθούν. Ο χώρος της παράστασης είναι επίσης πολύ πλούσιος, δεν είναι σταθερός σε κάποιο μέρος, μπορούν να τραγουδήσουν όταν πηγαίνουν στα χωράφια, να τραγουδήσουν στο λόφο, να τραγουδήσουν όταν αποχαιρετίζονται ο ένας τον άλλον, να τραγουδήσουν δίπλα στη φωτιά, να τραγουδήσουν στη βεράντα, στο πάτωμα...

Το να τραγουδάς ερωτικά τραγούδια δεν έχει να κάνει με τραγούδια που είναι ήδη διαθέσιμα ή έτοιμα, αλλά με βάση τα συμφραζόμενα, με βάση τα λόγια του άλλου ατόμου, με βάση τα συναισθήματα για να βρεις τις κατάλληλες λέξεις. Επειδή η ανταπόκριση είναι άμεση, απαιτεί τόσο από τους άνδρες όσο και από τις γυναίκες να ανταποκριθούν ευέλικτα και να έχουν έναν τρόπο να καθοδηγήσουν την ιστορία για να δημιουργήσουν μια ανταπόκριση μεταξύ ανδρών και γυναικών. Μέσα από τους στίχους και την ανταπόκριση, καταλαβαίνουν ο ένας τον άλλον, ξέρουν τι είδους άνθρωπος είναι ο άλλος.

Τα ερωτικά τραγούδια των εθνοτικών ομάδων Tay και Nung είναι παρόμοια με το στυλ τραγουδιού Quan Ho, ενώ τα ερωτικά τραγούδια των πεδινών χρησιμοποιούν επίσης πολλές μεταφορές, συγκρίσεις και παρομοιώσεις... Συχνά συγκρίνονται με αντικείμενα, τοπία, κατοικίδια ζώα, ακόμη και με τις έννοιες των ορεινών. Οι στίχοι εκφράζουν το επίπεδο της στοργής, η εφευρετικότητα στην εύρεση των λέξεων είναι βαθύτερη, κάνοντας την καρδιά του άλλου ατόμου να αιχμαλωτίζεται, ανίκανη να φύγει, έτσι όσο αργότερα το βράδυ, όσο πιο παθιασμένο είναι το τραγούδι, τόσο περισσότερη αγάπη απορροφάται στη γλυκιά φωνή. Πολλά ζευγάρια γίνονται σύζυγοι μέσα από ερωτικά τραγούδια.

«Το σώμα είναι άλλοτε αλμυρό και άλλοτε ονειρικό»

Το μονόφυλλο έχει μια κουβέρτα και μια κουβέρτα.

Ο γέρος ήταν πολύ αδύναμος.

Ο γέρος έλεγε συνέχεια «Θα γίνω καλά».

Πανδημία:

Είσαι σαν άνθος δαμάσκηνου, άνθος βερίκοκου

Η αγάπη δεν είναι μια περιπλανώμενη πεταλούδα

Αγαπιέστε ο ένας τον άλλον σαν ένα μπολ με νερό που πιέζεται

Αγαπιέστε ο ένας τον άλλον σαν τα ψάρια που τρέχουν σε έναν μακρύ ποταμό.

Συνήθως, οι Nung τραγουδούν ερωτικά τραγούδια με μελωδίες luon και sli πιο συχνά, ενώ οι Tay τραγουδούν μελωδίες luon και nang oi, και σπάνια τραγουδούν sli. Αν και οι μελωδίες των μελωδιών sli, luon και nang oi είναι διαφορετικές, και κάθε είδος έχει διαφορετικό τρόπο τραγουδιού, όλες έχουν κοινό χαρακτηριστικό την ευγένεια, το τραγούδι σαν να βγαίνει από την καρδιά, πολύ ψυχωμένο, φτάνοντας εύκολα στις καρδιές των ακροατών.

Οι άνθρωποι Tay και Nung στην ανατολική περιοχή έχουν έναν ελαφρώς διαφορετικό τρόπο να τραγουδούν ερωτικά τραγούδια από άλλες περιοχές. Αν και οι τόνοι sli και luon είναι σχεδόν ίδιοι, ο τρόπος με τον οποίο οι στίχοι μεταξύ ανδρών και γυναικών ξεκινούν πάντα με την πρόταση: "Em oi tren troi co may vang..." ή "Anh oi tren troi co may hong" και στη συνέχεια οι επόμενες προτάσεις αρχίζουν να εκφράζουν τα συναισθήματά τους. Στα ερωτικά τραγούδια των ανθρώπων Tay και Nung, το αγόρι μιλάει πάντα πρώτο, παίρνοντας την πρωτοβουλία να ανοίξει τη συζήτηση και προτείνοντας στο κορίτσι να συνεχίσει.

Η αρχή γίνεται με την πρόταση γάμου του νεαρού σε έναν χώρο από το χωριό προς την αγορά με έντονο ηλιακό φως, σαν να χαίρεται κι αυτός μαζί με τον νεαρό όταν βλέπει μια όμορφη κοπέλα, ντυμένη κομψά για να πάει στην αγορά. Στο παρελθόν, αγόρια και κορίτσια πήγαιναν στην αγορά όχι μόνο για να κάνουν εμπόριο, αλλά και ως ευκαιρία για αγόρια και κορίτσια να γνωριστούν, να παίξουν φλάουτο, να τραγουδήσουν σλι και να γνωριστούν μεταξύ τους. Ο νεαρός σε αυτό το τραγούδι έκανε στην κοπέλα ειλικρινή κομπλιμέντα, δείχνοντας τον σεβασμό του αγοριού για την κοπέλα, και εξέφρασε επίσης τον θαυμασμό του γι' αυτήν, έτσι κέρδισε την καρδιά της από την αρχή, επειδή το να επαινείται ως μια όμορφη και εργατική κοπέλα είναι το πιο ευτυχισμένο πράγμα.

Στην πρόθεση του κοριτσιού, της άρεσε ήδη το αγόρι, οπότε του ενημέρωσε ότι δεν ήταν ακόμα παντρεμένη, μαζί με ένα αστείο αλλά με σκοπό να ανοίξει τον δρόμο για να έρθει το αγόρι σε αυτήν. Το αγόρι ήταν επίσης πολύ έξυπνο όταν ενημέρωσε το κορίτσι ότι δεν ήταν παντρεμένος, αφενός, της είπε για την κατάστασή του για να προκαλέσει τη συμπάθειά της. Οι στίχοι του ερωτικού τραγουδιού μας θυμίζουν το δημοτικό τραγούδι "Δεν έχω ακόμα γυναίκα, η μητέρα μου δεν έχει ράψει ακόμα". Το αγόρι στο δημοτικό τραγούδι είναι παρόμοιο με το αγόρι σε αυτό το ερωτικό τραγούδι, ωστόσο, το αγόρι σε αυτό το τραγούδι βρίσκεται σε πιο αξιοθρήνητη κατάσταση καθώς είναι ορφανό, ζει μόνο του. Το ωραίο εδώ είναι ότι δεν λέει ότι αγαπάει το κορίτσι άμεσα, αλλά ζητά από το κορίτσι να γίνει προξενήτρα. Αυτός ο τρόπος ερωτήματος είναι ταυτόχρονα όμορφος και έξυπνος, αφενός για να ρωτήσει την πρόθεση του κοριτσιού, αφετέρου, έτσι ώστε αν το κορίτσι δεν τρέφει συναισθήματα γι' αυτόν, να μην πληγωθεί.

Μέσα από το ερωτικό τραγούδι, μπορούμε να δούμε την πλούσια ψυχή και τα βαθιά συναισθήματα των ανθρώπων Tay και Nung του Cao Bang ειδικότερα, αλλά και των Βιετναμέζων γενικότερα. Οι στίχοι είναι διακριτικοί και προληπτικοί για να δοκιμάσουν την καρδιά του άλλου ατόμου, κάτι που αποτελεί επίσης έναν πολύ οικείο τρόπο έκφρασης αγάπης για τους αρχαίους Βιετναμέζους. Επιπλέον, μπορούμε επίσης να δούμε την τόλμη, την τόλμη να εκφράσει τα συναισθήματά του και την εξυπνάδα του κοριτσιού να καθοδηγήσει το αγόρι να ξεπεράσει το σύμπλεγμα κατωτερότητας και τη ντροπαλότητά του για να εκφράσει τα συναισθήματά του στο κορίτσι.

Οι τελευταίοι στίχοι είναι ταυτόχρονα μια εξομολόγηση αγάπης, ένας ιερός όρκος αλλά και η επιθυμία για ευτυχία πολλών ζευγαριών. Οι στίχοι που αντιδρούν δημιουργούν μια απάντηση, σαν να οδηγούν ο ένας τον άλλον προς την ίδια κατεύθυνση, ο ένας βρίσκει έναν τρόπο να ανοίξει τον δρόμο για τον άλλον να εκφράσει τα συναισθήματά του, ώστε να έχουν ένα ευτυχισμένο τέλος. Τα ερωτικά τραγούδια είναι πάντα τα τραγούδια με τα πιο όμορφα και καλύτερα νοήματα, ωστόσο, η αγάπη δεν έχει πάντα ευτυχισμένο τέλος. Υπάρχουν πολλοί λόγοι για τους οποίους τα αγόρια και τα κορίτσια δεν μπορούν να έρθουν μαζί, έχουν χάσει το ραντεβού τους και στη συνέχεια κουβαλούν έναν επίμονο πόνο με το μαρτύριο της αδυναμίας να επιλέξουν.

Αν και έχουν περάσει πολλά χρόνια, αν και η κοινωνία έχει αλλάξει με τις ανάγκες απόλαυσης της μουσικής καθώς και τον τρόπο έκφρασης των συναισθημάτων της νέας γενιάς που έχει πραγματικά ενσωματωθεί στον κόσμο, κάπου σε πάρτι ή στη σκηνή, το τραγούδι του sli και του hat luong εξακολουθεί να αντηχεί, ακόμα γλυκό και ψυχωμένο.

Γράφοντας εδώ, θυμάμαι τον κ. Pham Long, λέκτορα του Τμήματος Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Εκπαίδευσης Thai Nguyen , όταν πάτησε το πόδι του στο Cao Bang, έγραψε: «Η φωνή κάποιου είναι τόσο παθιασμένη στην κοιλάδα/Σαν να δίνει κατά λάθος ένα αποχαιρετιστήριο μήνυμα».

Ο ήχος του φλάουτου μοιάζει να ακολουθεί τα βήματα των τουριστών όταν φτάνουν στο Κάο Μπανγκ, και στη συνέχεια βυθίζονται στο ερωτικό τραγούδι μιας κοπέλας από την εθνικότητα Τάι και Νουνγκ και ξεχνούν αν φεύγουν ή αν έρχονται «Ξαφνικά ξεχνούν αν φεύγω ή αν έρχομαι/Γιατί το Κάο Μπανγκ παραμένει πάντα στην καρδιά μου».

Πιστεύω ότι τα συναισθήματα του δασκάλου μιλούν για πολλούς ανθρώπους όταν έρχονται στο Κάο Μπανγκ, όπου υπάρχουν παθιασμένα ερωτικά τραγούδια. Και πιστεύω επίσης ότι ο δάσκαλος πρέπει να έμεινε έκπληκτος από την εκρηκτική φωνή ενός κοριτσιού από την κοιλάδα του Κάο Μπανγκ που συγκίνησε τα συναισθήματα του ηλικιωμένου δασκάλου, φέρνοντάς τον πίσω στα είκοσί του. Η φωνή και οι στίχοι είναι η ψυχή ενός ανθρώπου, μια απλή αλλά ουσιαστική ποιότητα. πολύ στοργική, διακριτική αλλά όχι λιγότερο τολμηρή.

Εφημερίδα Hoang Hien/Cao Bang


[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://baophutho.vn/hat-giao-duyen-net-dep-cua-dan-toc-tay-nung-221264.htm

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Η πόλη Χο Τσι Μινχ προσελκύει επενδύσεις από άμεσες ξένες επενδύσεις σε νέες ευκαιρίες
Ιστορικές πλημμύρες στο Χόι Αν, όπως φαίνονται από στρατιωτικό αεροπλάνο του Υπουργείου Εθνικής Άμυνας
Η «μεγάλη πλημμύρα» στον ποταμό Thu Bon ξεπέρασε την ιστορική πλημμύρα του 1964 κατά 0,14 μέτρα.
Οροπέδιο Ντονγκ Βαν - ένα σπάνιο «ζωντανό γεωλογικό μουσείο» στον κόσμο

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Θαυμάστε το «Ha Long Bay on the land» που μόλις μπήκε στους κορυφαίους αγαπημένους προορισμούς στον κόσμο

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν