Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Όταν οι άνθρωποι γερνούν, δεν γράφουν παραμύθια.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ11/05/2024

[διαφήμιση_1]
Nhà văn Alena Mornštajnová  tại buổi giao lưu với độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

Η συγγραφέας Alena Mornštajnová στη συνάντηση με Βιετναμέζους αναγνώστες το βράδυ της 10ης Μαΐου - Φωτογραφία: T.DIEU

Η συγγραφέας Alena Mornštajnová είχε μια συνομιλία με Βιετναμέζους αναγνώστες στο Ανόι το βράδυ της 10ης Μαΐου για το μυθιστόρημά της με τίτλο «Θείος Χάνα» για το Ολοκαύτωμα, το οποίο εκδόθηκε στο Βιετνάμ στα τέλη του 2023, καθώς και για τη λογοτεχνική της καριέρα.

Η εκδήλωση εντάσσεται στο πρόγραμμα των Ευρωπαϊκών Ημερών Λογοτεχνίας στο Βιετνάμ.

Όταν οι συγγραφείς αρχίζουν να γράφουν σε μεγάλη ηλικία

Η Alena Mornštajnová γεννήθηκε το 1963 και αποφοίτησε από το Πανεπιστήμιο της Οστράβα στην Τσεχική Δημοκρατία, με πτυχίο Αγγλικής και Τσεχικής Φιλολογίας.

Ξεκίνησε την καριέρα της ως συγγραφέας σε σχετικά μεγάλη ηλικία. Το πρώτο της μυθιστόρημα, Slepá Mapa, εκδόθηκε το 2013, όταν έκλεισε τα 50, αλλά σε λίγο περισσότερο από 10 χρόνια έχει γίνει η συγγραφέας με τις περισσότερες πωλήσεις στην Τσεχική Δημοκρατία σήμερα.

Στην ομιλία, η Alena Mornštajnová ρωτήθηκε πώς είναι να γράφει σε σχετικά μεγάλη ηλικία.

Είπε ότι πάντα ήθελε να γράφει βιβλία. Ήθελε να γράφει βιβλία από τότε που ήταν παιδί. Αλλά η πολυάσχολη ζωή της την εμπόδισε να το κάνει και μόλις το 2000, σε ηλικία 37 ετών, άρχισε να γράφει το πρώτο της μυθιστόρημα.

Το βιβλίο χρειάστηκε 10 χρόνια για να ολοκληρωθεί και μόλις το 2013, όταν ήταν 50 ετών, εκδόθηκε το πρώτο βιβλίο.

Έχοντας ξεκινήσει να γράφει σε σχετικά μεγάλη ηλικία, η Αλένα Μορνσταΐνοβα δεν λέει αν ήταν καλό ή κακό, ευνοϊκό ή δύσκολο.

Συνειδητοποίησε όμως ότι όταν ήταν 50 ετών, με πολλές εμπειρίες ζωής, «συνειδητοποίησε» και πολλά πράγματα, «μερικές φορές οι άνθρωποι δεν θέλουν να γράψουν τίποτα, φυσικά και δεν γράφουν παραμύθια».

Γράφοντας σε αυτή την ηλικία, η συγγραφέας βλέπει ξεκάθαρα τι θέλει να μοιραστεί με τους αναγνώστες, τι είναι πραγματικά πολύτιμο. Ωστόσο, η Αλένα Μορνσταΐνοβα δεν έγινε αμέσως αποδεκτή. Είπε ότι στην αρχή οι αναγνώστες δεν γνώριζαν ποια ήταν.

Μόνο μετά το τέταρτο βιβλίο της άρχισε να προωθείται από τους εκδότες, να προωθείται από τα μέσα ενημέρωσης και να γίνεται γνωστή στους αναγνώστες.

Στην αρχή , δεν το αγόραζαν πολλοί, Χάνα . Αλλά μετά από μερικούς μήνες, ο κόσμος άρχισε να μιλάει για το βιβλίο και να αγοράζει πολύ. Μετά από 10 μήνες, έγινε μπεστ σέλερ, το πιο δημοφιλές βιβλίο της χρονιάς.

Το βιβλίο αργότερα έγινε θεατρικό έργο, το οποίο κυκλοφόρησε στο κοινό τον Ιούλιο του 2019. Και του χρόνου θα κυκλοφορήσει μια ταινία βασισμένη σε αυτό το βιβλίο.

Nhà văn Alena Mornštajnová  ký tặng sách cho độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

Η συγγραφέας Alena Mornštajnová υπογράφει βιβλία για Βιετναμέζους αναγνώστες το βράδυ της 10ης Μαΐου - Φωτογραφία: T.DIEU

Απλώς γράψε ό,τι σου αρέσει

Ως συγγραφέας μπεστ σέλερ, όταν γράφει, επιλέγει να γράφει ό,τι της αρέσει ή ό,τι πιστεύει ότι θα αρέσει στους αναγνώστες, η συγγραφέας Αλένα Μορνσταΐνοβα επιβεβαιώνει ότι γράφει μόνο ό,τι της αρέσει και δεν μπαίνει στον κόπο να αναζητήσει τι θα ήθελαν να γράψουν οι αναγνώστες.

«Συνήθως αφιερώνω 2-3 χρόνια επιλέγοντας ένα θέμα που με ενδιαφέρει πραγματικά για ένα νέο βιβλίο. Πρέπει να σε ενδιαφέρει εξαιρετικά το θέμα για το οποίο γράφεις για να μπορέσεις να ολοκληρώσεις το πολύ μακρύ και απαιτητικό ταξίδι της ολοκλήρωσης ενός βιβλίου», λέει η συγγραφέας Αλένα Μορνσταΐνοβα.

Όσον αφορά το θέμα των βιβλίων, η συγγραφέας Uncle Hana είπε ότι γράφει συχνά για τις οικογενειακές σχέσεις και κάθε βιβλίο διερευνά αυτό το θέμα από διαφορετικές πτυχές.

Η Αλένα Μορνσταΐνοβα δεν έχει γράψει δεύτερο μέρος κανενός βιβλίου και επομένως δεν θα γράψει άλλο βιβλίο για το θέμα του Ολοκαυτώματος, αν και αυτό το θέμα είναι πλέον πολύ εύκολο για εκείνη, επειδή έχει κάνει πολλή έρευνα και έχει βρει έγγραφα σχετικά με αυτό.

Cuốn sách Bác Hana đã được dịch, xuất bản qua 18 thứ tiếng - Ảnh: NXB Phụ Nữ

Το βιβλίο «Θείος Χάνα» έχει μεταφραστεί και εκδοθεί σε 18 γλώσσες - Φωτογραφία: Εκδοτικός Οίκος Γυναικών

Το βιβλίο "Ο θείος Χάνα" μόλις εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο Women's Publishing, σε μετάφραση της Binh Slavická από το πρωτότυπο τσεχικό.

Πρόκειται για ένα μυθιστόρημα για τα θύματα του στρατοπέδου συγκέντρωσης και της πανώλης του 1954 σε μια τσεχική πόλη, την ίδια πόλη όπου έζησε ο συγγραφέας, για δύο γενιές Τσέχων Εβραίων.

Ο θείος πέρασε τον πόλεμο και τα στρατόπεδα συγκέντρωσης, χωρίς να γίνει τίποτα περισσότερο από μια ανθρώπινη φιγούρα, υποφέροντας από σοβαρό σύνδρομο του θύματος του Ολοκαυτώματος, χάνοντας κάθε ικανότητα επικοινωνίας με τους άλλους.

Επόμενη είναι η Μίρα, η εννιάχρονη ανιψιά της Χάνα, η οποία έχασε ολόκληρη την οικογένειά της από τυφοειδή πυρετό. Οι δυο τους βασίζονται ο ένας στον άλλον για να ξεπεράσουν το τρομερό τραύμα που τους έχει επιβάλει η μοίρα.

Το βιβλίο έχει μεταφραστεί και εκδοθεί σε 18 γλώσσες.


[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://tuoitre.vn/khi-lon-tuoi-nguoi-ta-khong-viet-co-tich-20240511090442343.htm

Ετικέτα: Εβραίος

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Παρακολουθώντας την ανατολή του ηλίου στο νησί Co To
Περιπλανώμενος ανάμεσα στα σύννεφα του Νταλάτ
Τα ανθισμένα χωράφια με καλάμια στο Ντα Νανγκ προσελκύουν ντόπιους και τουρίστες.
Η «Sa Pa της γης Thanh» είναι θολή στην ομίχλη

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Η ομορφιά του χωριού Lo Lo Chai στην εποχή των λουλουδιών του φαγόπυρου

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν