Η υπηρεσία πορθμείων είναι διαθέσιμη από τις 6 π.μ. έως τις 8 μ.μ. καθημερινά. Μετά τις 8 μ.μ., η μονάδα θα πραγματοποιεί εργασίες συντήρησης και σέρβις του πορθμείου και του ρυμουλκού. Όταν οι υδρολογικές συνθήκες το επιτρέψουν, η μονάδα θα επανασυνδέσει την πλωτή γέφυρα για να εξυπηρετήσει τις ανάγκες μεταφοράς του κοινού.

Η 249η Ταξιαρχία του Μηχανικού Σώματος λειτουργεί ένα στρατιωτικό πορθμείο για τη μεταφορά πολιτών στην άλλη άκρη του ποταμού.
Η 249η Ταξιαρχία του Μηχανικού Σώματος λειτουργεί ένα στρατιωτικό πορθμείο για τη μεταφορά πολιτών στην άλλη άκρη του ποταμού.
Η 249η Ταξιαρχία του Μηχανικού Σώματος λειτουργεί στρατιωτικά πορθμεία για τη μεταφορά πολιτών στην άλλη άκρη του ποταμού.

Νωρίτερα, από τις 5:00 π.μ. στις 24 Ιουλίου, λόγω της άνοδος της στάθμης των πλημμυρών και της μεγάλης ποσότητας συντριμμιών που αποτελούσαν κίνδυνο για την ασφάλεια, η μονάδα αναγκάστηκε να κλείσει τη γέφυρα και να αναστείλει προσωρινά τις υπηρεσίες της γέφυρας και των πορθμείων στην προβλήτα Phong Chau, επιτρέποντας στους ανθρώπους να ταξιδεύουν πιο άνετα και εξοικονομώντας τους 30-40 χιλιόμετρα σε σύγκριση με τη διέλευση των γεφυρών Van Lang ή Ngoc Thap.

Μετά από σχεδόν ένα χρόνο κατασκευής πλωτών γεφυρών και εξασφάλισης μεταφοράς μέσω γεφυρών και πορθμείων για την εξυπηρέτηση των κατοίκων εκατέρωθεν των ποταμών Tam Nong και Phung Nguyen στην επαρχία Phu Tho , οι αξιωματικοί και οι στρατιώτες της 249ης Ταξιαρχίας του Μηχανικού Σώματος ξεπέρασαν τις δυσκολίες, εργαζόμενοι όλη τη νύχτα, τον ήλιο, τη βροχή, τις πλημμύρες και τις χαμηλές θερμοκρασίες για να διασφαλίσουν την απόλυτη ασφάλεια εκατοντάδων χιλιάδων αυτοκινήτων, μοτοσικλετών, ποδηλάτων και πεζών που διασχίζουν τον ποταμό, αφήνοντας μια βαθιά εντύπωση στους ντόπιους.

Σύμφωνα με το σχέδιο, η γέφυρα Phong Chau θα ολοκληρωθεί και θα παραδοθεί στην κυκλοφορία στις αρχές Οκτωβρίου του 2025, κάνοντας τα ταξίδια πολύ πιο βολικά για τους ανθρώπους, αλλά η εντύπωση που μένει μετά από κάθε φορά που διασχίζουν τη γέφυρα με τον πλωτό ιστό και τα στρατιωτικά πορθμεία πέρα ​​από τον ποταμό θα παραμείνει για πάντα.

ΝΓΚΟΥΓΙΕΝ ΝΤΑΝΓΚ ΤΣΙΕΝ

    Πηγή: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/tin-tuc/lu-doan-249-binh-chung-cong-binh-van-hanh-pha-quan-su-dua-nguoi-dan-qua-song-839092