Για σχεδόν 45 χρόνια, έχει εξασκηθεί και διδάξει σε πολλές γυναίκες και νέους πώς να παίζουν γκονγκ, να τραγουδούν λαϊκά τραγούδια και να χορεύουν, εγείροντας την υπερηφάνεια και την ευαισθητοποίηση για τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς, και έγινε ένα άτομο που διαδίδει τη φλόγα του πολιτισμού μας.
Από το γκονγκ της παιδικής ηλικίας μέχρι τη σημερινή νεότητα
Όταν έφτασα, από μακριά, ο ήχος των γκονγκ στο πολιτιστικό σπίτι του χωριού έσφυζε από κλήσεις για να επιταχύνω τα βήματά μου. Στο μεγάλο σπίτι, μια ομάδα εφήβων καθόταν σε κύκλο, χτυπώντας με ενθουσιασμό τους ρυθμούς του τσιν τιμ (γκονγκ 5) και του τσιν τοκ (γκονγκ 3). Η κυρία Τουγιέτ κρατούσε με αγάπη τα χέρια των παιδιών, προσαρμόζοντας κάθε κίνηση, ενώ παράλληλα έλεγε τους θρύλους που συνδέονταν με κάθε γκονγκ, ενσταλάζοντάς τους ένα αίσθημα υπερηφάνειας για τον πολιτισμό τους. Μετά από κάθε τραγούδι γκονγκ, τα καθοδηγούσε στο τραγούδι και τον χορό, φυσώντας στον χώρο μια φωτιά πάθους που έκανε τα πρόσωπα των παιδιών να φωτίζονται.
Η Dinh Minh Duc (13 ετών, από την εθνικότητα H're, στο χωριό 7) μοιράστηκε: «Στην αρχή, άκουγα τον ήχο των γκονγκ μόνο στα φεστιβάλ και τον έβρισκα πολύ ευχάριστο. Όταν οι γονείς μου συμφώνησαν να με αφήσουν να μάθω, ανησυχούσα λίγο επειδή νόμιζα ότι το να παίζω γκονγκ ήταν δύσκολο. Στις πρώτες συνεδρίες, τα χέρια μου ήταν μούδιασμα και ο ρυθμός δεν ήταν ομοιόμορφος, ήθελα να τα παρατήσω, αλλά η κα Tuyet μου έδειξε υπομονετικά κάθε κίνηση και όσο περισσότερα μάθαινα, τόσο πιο παθιασμένη γινόμουν. Τώρα, κάθε φορά που τελειώνω ένα ολοκληρωμένο κομμάτι, είμαι πολύ χαρούμενη!»

Η Dinh Thi Kim Ngan (13 ετών, από την εθνικότητα H're, στο χωριό 6) επίσης εμπιστεύτηκε: «Όταν ήμουν μικρή, ακολουθούσα συχνά τις αδερφές μου για να παρακολουθούμε γκονγκ, ακούγοντας τον ήχο και θέλοντας να μάθω. Στον ελεύθερο χρόνο μου, με την καθοδήγηση της κας Tuyet, έμαθα επίσης να τραγουδάω λαϊκά τραγούδια στη δική μου γλώσσα. Ελπίζω να μεγαλώσω και να διατηρήσω τους ήχους των γκονγκ, τους χορούς και τα λαϊκά τραγούδια του λαού μου».
Εκμεταλλευόμενη το διάλειμμα, η κυρία Τουγιέτ μίλησε για την αγάπη της για τα γκονγκ. Όταν ήταν μικρή, όποτε υπήρχαν πολιτιστικές δραστηριότητες στο χωριό ή στις γειτονικές περιοχές, η μητέρα της την έπαιρνε μαζί της. Τις βραδιές των φεστιβάλ, οι γρήγοροι, ηχηροί ήχοι των γκονγκ την μάγευαν, ενσταλάζοντάς της ένα πάθος χωρίς να το καταλαβαίνει. Όταν ήταν 11 ή 12 ετών, βλέποντας το πάθος της κόρης της, η μητέρα της άρχισε να της μαθαίνει τους πρώτους ρυθμούς του γκονγκ. Αυτό το μικρό χέρι σταδιακά κατέκτησε δύσκολους ρυθμούς όπως «μπαμ» (λογοτεχνική μουσική), «μπαμ» (γρήγορος ρυθμός), ρονγκ τι, ρονγκ τεό...
«Κάθε φορά που ηχεί το γκονγκ, νιώθω σαν να ξαναζώ τις φλογερές νύχτες με το φεγγάρι, ακούγοντας τους ψιθύρους των βουνών και των δασών, και βλέποντας τα παιδικά μου χρόνια με τη γιαγιά και τη μητέρα μου να επιστρέφουν. Διδάσκω όχι μόνο για να μπορούν τα παιδιά να παίζουν γκονγκ και να τραγουδούν, αλλά, το πιο σημαντικό, για να μπορούν να κατανοήσουν και να αγαπήσουν τον δικό τους πολιτισμό. Αν η νεότερη γενιά δεν μάθει, ο ήχος του γκονγκ θα σωπάσει και τα λαϊκά τραγούδια θα εξαφανιστούν. Ελπίζω ότι όταν τα παιδιά παίζουν ένα γκονγκ ή τραγουδούν ένα τραγούδι, θα νιώθουν περήφανα και υπεύθυνα για τη διατήρησή του, έτσι ώστε οι ηχώ του να συνεχίσουν να ζουν σε κάθε σπίτι και σε κάθε φεστιβάλ του χωριού», εκμυστηρεύτηκε η κα. Τουγιέτ.
Ο ήχος των γκονγκ αντηχεί μακριά, το τραγούδι αγκυροβολεί την ψυχή των βουνών και των δασών
Η κα Tuyet, όχι μόνο διδάσκοντας τους νέους στην κοινότητα, αλλά συμμετέχει τακτικά και σε παραδοσιακά φεστιβάλ της κοινότητας και της παλιάς περιοχής An Lao. Από τη γιορτή του νέου ρυζιού, τη λατρεία του Θεού του Χωριού μέχρι μεγάλες και μικρές πολιτιστικές εκδηλώσεις..., παντού μπορείτε να δείτε τη φιγούρα της με ένα πολύχρωμο μπροκάρ φόρεμα, να τραγουδάει και να εκμεταλλεύεται τα διαλείμματά της για να διδάξει στους νέους και τις γυναίκες πώς να παίζουν γκονγκ.
Η κα Dinh Thi Kem (50 ετών, εθνικότητα H're, στο χωριό 7) δήλωσε: «Κάθε φορά που εξασκούμαι στα γκονγκ με την κα Tuyet, νιώθω πιο ήρεμη και πιο κοντά στην πατρίδα μου. Ο ήχος των γκονγκ μου θυμίζει τις ρίζες μου, κάνοντάς με περήφανη για την εθνική μου ταυτότητα. Χάρη στην αφοσίωσή της, αγαπώ και λατρεύω την παράδοση περισσότερο και ελπίζω ότι οι μελλοντικές γενιές θα διατηρήσουν και αυτές αυτόν τον ιερό ήχο».

Εκτός από τις εμφανίσεις της, η κα Tuyet συνέθεσε επίσης πολλά λαϊκά τραγούδια εμποτισμένα με το πνεύμα των βουνών και των δασών, όπως: Το νανούρισμα της γεωργικής περιόδου, Το απόγευμα στον ποταμό Dinh, Το τραγούδι για τον An Lao, Η πατρίδα μου, Το φεστιβάλ Gong στο Μνημείο Νίκης του An Lao... Τα έργα της είναι διασκευασμένα τόσο στις γλώσσες H're όσο και στις βιετναμέζικες, θυμίζοντας εικόνες ανθρώπων, πατρίδας και απλής υπαίθρου και έχουν παιχτεί σε πολλά φεστιβάλ, συμβάλλοντας στην προώθηση της εθνικής ταυτότητας.
«Συνθέτω από τις παιδικές μου αναμνήσεις και την αγάπη μου για τα βουνά και τα δάση του Αν Λάο. Κάθε στίχος, κάθε ρυθμός περιέχει την ψυχή του λαού Χ'ρε. Ακούγοντας τους ήχους του γκονγκ σε συνδυασμό με τους στίχους, ελπίζω τα παιδιά και τα εγγόνια μου να νιώσουν την πολιτιστική αξία, να νιώσουν περήφανα για τις ρίζες τους και να διατηρήσουν την κληρονομιά, έτσι ώστε οι ήχοι και οι στίχοι του γκονγκ να αντηχούν πάντα, να μην ξεθωριάζουν ποτέ», μοιράστηκε η κα. Tuyet.
Σύμφωνα με τον κ. Phan Hoai Vu, Γραμματέα της Κομματικής Επιτροπής της Κομμούνας An Lao, ενόψει της τρέχουσας κατάστασης όπου πολλές εθνικές πολιτιστικές αξίες κινδυνεύουν να χαθούν, η τεχνίτρια Dinh Thi Tuyet πρωτοστάτησε στη διδασκαλία γκονγκ και λαϊκών τραγουδιών στη νεότερη γενιά, δημιουργώντας «πυρήνες» διαδόχων. Συμμετέχει επίσης ενεργά σε φεστιβάλ, προωθεί την παραδοσιακή μουσική , βοηθά τον ήχο των γκονγκ να αντηχεί παντού, εγείρει την υπερηφάνεια και την ευαισθητοποίηση για τη διατήρηση του πολιτισμού στην κοινότητα. Πάντα σεβόμαστε και εκτιμούμε τη συμβολή της. Στο μέλλον, η κοινότητα θα συνεχίσει να συντονίζεται μαζί της και με άλλους τεχνίτες για την προώθηση των πολιτιστικών αξιών στους τουρίστες, βοηθώντας στη διατήρηση και την ευρεία διάδοση των παραδόσεων.
Πηγή: https://baogialai.com.vn/nghe-nhan-dinh-thi-tuyet-ben-bi-truyen-lua-van-hoa-hre-post567033.html






Σχόλιο (0)