Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ο μουσικός Ngoc Khue και οι αναμνήσεις του Quang Tri

Việt NamViệt Nam16/02/2024

Τον Δεκέμβριο του 2023, ο Συνταγματάρχης και μουσικός Ngoc Khue, συγγραφέας του διάσημου τραγουδιού "Άνοιξη στο Χωριό του Ρυζιού και στο Χωριό των Λουλουδιών", ο ένας ήρθε από το Ανόι (μουσικός Ngoc Khue) και ο άλλος από την πόλη Χο Τσι Μινχ για να παραλάβουν ένα μουσικό βραβείο που απονεμήθηκε από τον Σύνδεσμο Λογοτεχνίας και Τεχνών Quang Tri. Το τραγούδι "Ο Πολεμιστής πήρε το όνομά του από τον ποταμό Thach Han" - μουσική του Ngoc Khue, στίχοι του Chau La Viet, επαινεί τον Γενικό Γραμματέα Le Duan και τον μεγαλύτερο γιο του - τον Συνταγματάρχη Le Han, ο οποίος ήταν στην ίδια μονάδα με εμάς στην Διοίκηση Αεροπορίας - Αεροπορία.

Στην πραγματικότητα, το τραγούδι κέρδισε μόνο το τρίτο βραβείο, αλλά κλείσαμε ραντεβού για να βρεθούμε στο Κουάνγκ Τρι, επειδή αφού λάβαμε το πιστοποιητικό αξίας και το βραβείο, θέλαμε να πάμε στο Μνημείο του Γενικού Γραμματέα Λε Ντουάν για να προσφέρουμε θυμίαμα και να «αναφέρουμε τα επιτεύγματά μας» και στη συνέχεια να φέρουμε το πιστοποιητικό αξίας και το βραβείο στην πόλη Χο Τσι Μινχ για να το παρουσιάσουμε στον σύντροφο Λε Χαν, το πρωτότυπο του τραγουδιού, ο οποίος φέτος γίνεται 94 ετών, για να του εκφράσουμε τα συναισθήματα της πόλης μας, Κουάνγκ Τρι, και των καλλιτεχνών, προς τον Γενικό Γραμματέα Λε Ντουάν και τον αγαπημένο του γιο.

Ο μουσικός Ngoc Khue και οι αναμνήσεις του Quang Tri

Ο μουσικός Ngoc Khue και ο συγγραφέας Chau La Viet (5ος και 6ος από δεξιά) έλαβαν το μουσικό βραβείο Quang Tri - Φωτογραφία: PV

Το απόγευμα ήμασταν στο Τριέου Ταν, το βράδυ επιστρέψαμε στο Ντονγκ Χα, καθίσαμε σε ένα μικρό εστιατόριο δίπλα στον ποταμό Χιέου με τον δημοσιογράφο Τρουόνγκ Ντουκ Μινχ Του. Ήταν «υψηλότερος σε ιεραρχία» από εμάς (μέλος της Επαρχιακής Επιτροπής του Κόμματος, Αρχισυντάκτης της εφημερίδας Κουάνγκ Τρι), αλλά η ηλικία του και τα χρόνια σπουδών του στη Σχολή Γενικής Λογοτεχνίας ήταν στην τελευταία τάξη. Το επώνυμό του ήταν Τρουόνγκ - Κουάνγκ Τρι, όπως και η μητέρα μου, οπότε τον αγαπούσα πάντα σαν στενό μικρότερο αδερφό.

Στις αρχές αυτής της άνοιξης στην πόλη Χο Τσι Μινχ, ο Τρουόνγκ Ντουκ Μινχ Του και εγώ, μαζί με άλλα άτομα της Κουάνγκ Τρι που εργάζονται στη δημοσιογραφία στην πόλη, όπως ο Τραν Τρονγκ Ντουνγκ, Αντιπρόεδρος της Ένωσης Δημοσιογράφων του Βιετνάμ, ο Νγκουγιέν Κάκ Βαν, Αναπληρωτής Αρχισυντάκτης της εφημερίδας Saigon Giai Phong, ο Ντοάν Μινχ Φονγκ, Αρχιγραμματέας του Εβδομαδιαίου Τύπου και Τεχνών της πόλης Χο Τσι Μινχ, ο Μπούι Φαν Θάο, Γραμματέας Σύνταξης της εφημερίδας Νγκουόι Λάο Ντονγκ..., καθίσαμε μαζί για να καλωσορίσουμε την άνοιξη.

Τον Ιούλιο, είχα την ευκαιρία να συμμετάσχω με τους δημοσιογράφους της πόλης Χο Τσι Μινχ σε μια ομάδα εργασίας της Ένωσης Δημοσιογράφων του Βιετνάμ με αρχισυντάκτες και αναπληρωτές αρχισυντάκτες μεγάλων εφημερίδων, συμπεριλαμβανομένου του συντρόφου Τρουόνγκ Χόα Μπινχ, πρώην αναπληρωτή πρωθυπουργού της κυβέρνησης, για να επισκεφτούμε το Κουάνγκ Τρι για να αποτίσουμε φόρο τιμής στους ηρωικούς μάρτυρες, οπότε είχα την ευκαιρία να καθίσω με τον Τρουόνγκ Ντουκ Μινχ Του, τον Ντινχ Νχου Χόαν, αναπληρωτή αρχισυντάκτη της εφημερίδας Νχαν Νταν, τον Ντινχ Τουάν, αρχισυντάκτη της εφημερίδας Νγκουόι Λάο Ντονγκ, τον Λε Δε Τσου, αρχισυντάκτη της εφημερίδας Τουόι Τρε, τον Νγκουγιέν Νγκοκ Τοάν, αρχισυντάκτη της εφημερίδας Ταν Νιεν... και ένα όμορφο λουλούδι, τον Λε Νγκοκ Χιέου - εγγονό του Γενικού Γραμματέα Λε Ντουάν, αναπληρωτή διευθυντή μιας εταιρείας της Βιετκομπανκ... να κάθεται στη μέση του Ντονγκ Χα και να κουβεντιάζει ατελείωτα.

Και τώρα, έχω την ευκαιρία να καθίσω με τον Τρουόνγκ Ντουκ Μινχ Του και τον Νγκοκ Κουέ και τη σύζυγό του, ακούγοντας τον άνεμο που φυσάει από τον ποταμό Χιέου. Ο Τρουόνγκ Ντουκ Μινχ Του είναι ταπεινός, απλός, ειλικρινής, πολύ ευγενικός και φιλόξενος, γι' αυτό και αγαπήθηκε από τους λογοτεχνικούς φίλους του από την πρώτη κιόλας συνάντηση.

Όσο για τον Συνταγματάρχη, μουσικό Ngoc Khue, είμαι κοντά του από την εποχή της στρατιωτικής μου καριέρας. Ήμασταν και οι δύο υψηλόβαθμοι οπλίτες που πολεμούσαμε στον πόλεμο. Έπειτα, όταν ήρθε η ειρήνη, ενώσαμε τις δυνάμεις μας με τον εξαιρετικό καλλιτέχνη Kieu Minh, τον μουσικό Minh Quang, Αναπληρωτή Διευθυντή του Θεάτρου Μουσικής και Χορού του Στρατού, την Nguyen Thanh Binh, μια όμορφη φοιτήτρια ξένων γλωσσών, και την Ομάδα Τέχνης της Διοίκησης Αεροπορίας - Αεροπορίας, για να σχηματίσουμε έναν «φίλο», μια ομάδα αδελφών ψυχών στις τέχνες μέχρι σήμερα.

Ο μουσικός Ngoc Khue και οι αναμνήσεις του Quang Tri

Ο μουσικός Ngoc Khue κέρδισε Χρυσό Μετάλλιο στο Φεστιβάλ Στρατού του 2023 - Φωτογραφία: TL

Ο Νγκοκ Κουέ είναι ευγενικός, απλός, μάχεται πολύ γενναία και εργάζεται πολύ σκληρά και υπεύθυνα. Είναι αρχηγός καλλιτεχνικού συγκροτήματος, ένα εξαιρετικό μουσικό ταλέντο του στρατού. Είναι ο συγγραφέας του αθάνατου ερωτικού τραγουδιού "Άνοιξη στα χωριά του ρυζιού και των λουλουδιών", το οποίο τραγουδιέται από τους λάτρεις της μουσικής σε όλη τη χώρα, κάθε άνοιξη σφύζει από ζωή σε κάθε χωριό. Ο συνταγματάρχης και μουσικός Νγκοκ Κουέ τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας και Τεχνών το 2012.

Όσο για τον Κουάνγκ Τρι, ο Νγκοκ Κουέ, αν και η πατρίδα του είναι το Χόαι Ντουκ, στο Ανόι, κατά τη διάρκεια του πολέμου πολέμησε στο Χαμ Ρονγκ, στο Ταν Χόα, αλλά στη συνέχεια, με μια παράξενη μοίρα, το Κουάνγκ Τρι έγινε μια χώρα βαθιάς αγάπης και στοργής γι' αυτόν. Από χρόνια πριν, όταν ήταν στο Καλλιτεχνικό Θίασο της Αεροπορίας, ερχόταν συχνά εδώ για να εμφανιστεί. Επιπλέον, αυτός και διάσημοι στρατιωτικοί μουσικοί όπως οι Χούι Θουκ (Λε Αν Τσιέν), Τρονγκ Λόαν (Χουόνγκ Λόαν)... είναι οι στρατιωτικοί μουσικοί με τα περισσότερα τραγούδια για την πατρίδα μου, το Κουάνγκ Τρι.

Όσο για τον Ngoc Khue, αυτά είναι τα τραγούδια: «Για πάντα χαραγμένα στη μνήμη του θείου Ba Le Duan» (ποίημα του Le Khanh Hung). «Ο πολεμιστής που πήρε το όνομά του από τον ποταμό Thach Han» (ποίημα του Chau La Viet). «Το τραγούδι της μητέρας» (γραμμένο για το τραγούδι ενός καλλιτέχνη από το Quang Tri), «Η γιαγιά μου» (ποίημα του Le Khanh Hung) και «Τραγούδι για τον θείο Ba Le Duan» (ποίημα του Chau La Viet)...

Ο μουσικός Ngoc Khue και οι αναμνήσεις του Quang Tri

Ο μουσικός Ngoc Khue και η ομάδα τέχνης της αεροπορικής άμυνας - Air Force Art Troupe εμφανίστηκαν στο Quang Tri - Φωτογραφία: TL

Λόγω της αγάπης μου για την ποίηση και την προσωπικότητα του Truong Duc Minh Tu και του ταλέντου του Ngoc Khue, κάλεσα έναν άλλο δημοσιογράφο από το χωριό μου, το Mai Xa, τον Ho Nguyen Kha, να καθίσει δίπλα στον ποταμό Hieu για να απολαύσει τους ανέμους που πνέουν από τον ποταμό Hieu και να απολαύσει τις γεύσεις της πόλης μου, Quang Tri.

Νόμιζα ότι ήταν απλώς μια φιλική επανένωση, αλλά ξαφνικά συνέβη ένα θαύμα. Μόλις από ένα ποίημα στο σημειωματάριο του Τρουόνγκ Ντουκ Μινχ Του, μια δημιουργική αστραπή άστραψε στον μουσικό Νγκοκ Κουέ. Ένας πατέρας από το Κουάνγκ Τρι έδωσε τη μουσική του, απλή, όμορφη και ιερή, κάτι που ο ίδιος ο ποιητής δεν είχε σκεφτεί ποτέ. Ήταν το δικό του ποίημα, αλλά σε μια στιγμή έγινε ένα υπέροχο τραγούδι, η ποιητική ιδέα διατηρήθηκε ακόμα, μόνο η μαγική μουσική του έδωσε φτερά.

Ο μουσικός Ngoc Khue εμπιστεύτηκε: «Από εκείνο το βράδυ δίπλα στον ποταμό Hieu, έμεινα έκπληκτος όταν διάβασα το ποίημα «Αναμνήσεις του Πατέρα» του δημοσιογράφου Truong Duc Minh Tu, όπου μίλησε πολύ συναισθηματικά για τον αγαπημένο του πατέρα. Ο πατέρας δεν τον πείραζε η μεγάλη απόσταση και τα επικίνδυνα βουνά για να φτάσει μέχρι τα υψίπεδα Pleiku για να επισκεφτεί τον γιο του. Σε αυτό, εντυπωσιάστηκα πολύ από τα συναισθήματά του όταν είδε ότι ο πατέρας του δεν μπορούσε να κοιμηθεί τη νύχτα λόγω του κρύου ανέμου στα υψίπεδα, κάνοντας το ποίημά του θολό από τα δάκρυα...»

Τόσο συναισθηματικά φορτισμένος, άρχισα αμέσως να δίνω φτερά στο ποίημα με μελωδία. Σε αυτό, το πρώτο μέρος του τραγουδιού έχει μια συγκινητική μελωδία, βαθιά συναισθήματα, που θυμίζουν κάπως τα λαϊκά τραγούδια Quang Tri, αλλά στο μέρος Β, με έναν κάπως αλλαγμένο ήχο, η λαϊκή μελωδία Gia Lai φαίνεται να ανάβει, πυροδοτώντας συναισθήματα που είναι ταυτόχρονα παθιασμένα και τεράστια, σαν να στεκόμαστε στη μέση των ορεινών βουνών και των δασών για να τραγουδήσουμε για την ευγενή αγάπη του πατέρα μας, τραγουδώντας στον απέραντο ουρανό και τη γη του μαγευτικού οροπεδίου Pleiku.

Το «Είμαι περήφανος για σένα, μπαμπά» είναι ένα ποίημα του Τρουόνγκ Ντουκ Μινχ Του, αλλά αυτό θέλω να πω και για τον πατέρα μου, για τους πατέρες μας που είναι απλοί αλλά έχουν μεγάλη αγάπη. Και όταν έφτασα στον στίχο «Αύριο, ο μπαμπάς θα επιστρέψει στην ύπαιθρο με την λευκή άμμο, ο καυτός άνεμος θα φυσάει στην πλάτη του, κοιτάζοντας τη σκιά του βουνού, ο μπαμπάς θα με θυμάται και θα του λείπω ξανά» έγραψα το ποίημα με έντονη συγκίνηση...».

Το τραγούδι του Ngoc Khue "Memories of Father" έτυχε αμέσως της ανταπόκρισης τραγουδιστών από τον Βορρά και τον Νότο, με αντίθετες φωνές, όπως ο Vo Thanh Tam - τραγουδιστής, μουσικός δάσκαλος της πόλης Χο Τσι Μινχ με λυρική, φωτεινή και όμορφη βαρύτονη φωνή και η τραγουδίστρια Mai Chi, μια εξαιρετική σοπράνο του στρατού, η οποία ερμήνευσε αυτό το τραγούδι πολύ συναισθηματικά και με μεγάλη επιτυχία.

Κατά τη γνώμη μου, αυτό είναι ένα εξαιρετικό τραγούδι για την ιερή πατρική αγάπη, άκρως εμπνευστικό και εκπαιδευτικό, που επηρεάζει έντονα την ανθρώπινη καρδιά. Και για μένα, έναν ιερέα του Quang Tri, ακούγεται σαν τον άνεμο του ποταμού Hieu και τον άνεμο των κορυφών Ham Rong και Chu Nam που σαρώνουν το Pleiku στο τραγούδι... Βαθύ, υψηλό και εξαιρετικά συγκινητικό.

Τσάου Λα Βιετ


Πηγή

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Παρακολουθώντας την ανατολή του ηλίου στο νησί Co To
Περιπλανώμενος ανάμεσα στα σύννεφα του Νταλάτ
Τα ανθισμένα χωράφια με καλάμια στο Ντα Νανγκ προσελκύουν ντόπιους και τουρίστες.
Η «Sa Pa της γης Thanh» είναι θολή στην ομίχλη

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Η ομορφιά του χωριού Lo Lo Chai στην εποχή των λουλουδιών του φαγόπυρου

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν