Περισσότερο από 2 μήνες μετά την ημέρα της «Εθνικής Αντίστασης», το Υπουργείο Πληροφοριών ( Υπουργείο Εσωτερικών ) εξέδωσε την εφημερίδα Viet Nam Tan Van ( Ειδήσεις του Βιετνάμ ) στα κινέζικα, εκτός από τη δημοσίευση ξένων ειδήσεων στα γαλλικά και τα αγγλικά. Ο κ. Ho Duc Thanh (1913 - 2011) ήταν ο πρώτος και μοναδικός αρχισυντάκτης της εφημερίδας Viet Nam Tan Van .

Uncle Ho Duc Thanh (1913 - 2011)
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΑΡΧΕΙΟ
Ο κ. Χο Ντουκ Ταν (1913 - 2011) γεννήθηκε στην κοινότητα Χουνγκ Ντάο, στην περιφέρεια Χόα Αν (νυν περιφέρεια Χουνγκ Ντάο, πόλη Τσάο Μπανγκ), στην επαρχία Τσάο Μπανγκ. Γραμματέας της Επαρχιακής Επιτροπής του Κόμματος Τσάο Μπανγκ (1937), Μέλος της Βόρειας Διοικητικής Επιτροπής (1945 - 1946), Εκπρόσωπος της Εθνοσυνέλευσης της 1ης θητείας της επαρχίας Ναμ Ντιν ... Πριν από τη συνταξιοδότησή του, εργάστηκε στο Υπουργείο Εσωτερικού Εμπορίου (νυν Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου). Το Κόμμα και το Κράτος απένειμαν στον κ. Χο Ντουκ Ταν: Μετάλλιο Ανεξαρτησίας Τρίτης Τάξης και πολλά άλλα ευγενή παράσημα...
Στα έγγραφα που κοινοποιήθηκαν από την οικογένεια του Ho Duc Thanh, υπάρχουν πολλά έγγραφα σχετικά με τον βιετναμέζικο επαναστατικό τύπο, από την εφημερίδα Lao Dong του 1937 που τυπωνόταν στην περιοχή Thong Nong, στην επαρχία Cao Bang , μέχρι την εφημερίδα Dong Minh (το τεύχος 1 δημοσιεύτηκε στις 6 Δεκεμβρίου 1945· σήμερα η Εθνική Βιβλιοθήκη διαθέτει ακόμη μέχρι το τεύχος 59, που δημοσιεύτηκε στις 4 Νοεμβρίου 1946) και την εφημερίδα Viet Nam Tan Van (1947-1948).
Κατά τη διάρκεια της ζωής του, ο θείος Χο Ντουκ Ταν αφηγήθηκε τη γέννηση και τις δραστηριότητες του Βιετναμέζικου Ταν Βαν ως εξής: «Μετά τον Δεκέμβριο του 1946, οι Γάλλοι αποικιοκράτες άνοιξαν πυρ για να εισβάλουν ξανά στη χώρα μας. Ο θείος Χο με κάλεσε - εκείνη την εποχή ήμουν Διευθυντής του Υπουργείου Εξωτερικών. Τον συνάντησα σε μια επαναστατική οικογένεια στην κοινότητα Τσουκ Σον, στην περιοχή Τσουόνγκ Μι, στην επαρχία Χα Ντονγκ (τώρα Ανόι). Κατά τη διάρκεια αυτής της συνάντησης, ζήτησα από τον θείο Χο να μου επιτρέψει να εκδώσω ένα ενημερωτικό δελτίο με τίτλο Βιετναμέζικο Ταν Βαν ( Νέα του Βιετνάμ ) στο Τσάο Μπανγκ».

Πιστοποιητικό Διευθυντή Πρακτορείου Ειδήσεων του Βιετνάμ
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΑΡΧΕΙΟ
Ο λόγος για την τοποθεσία στο Κάο Μπανγκ εξήγησε ο Χο Ντουκ Ταν: Η επαρχία συνορεύει με την Κίνα, οι βιετναμέζικες πατριωτικές οργανώσεις μας στο εξωτερικό είχαν σχέσεις από πριν, αυτό το μέρος είναι βολικό για επικοινωνία και μεταφορά και είναι ασφαλές σε περίπτωση προβλήματος. Το Κάο Μπανγκ είναι επίσης η πατρίδα του Χο Ντουκ Ταν... Αφού άκουσε την παρουσίαση, ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ συμφώνησε. Έδωσε εντολή στο Υπουργείο Εσωτερικών να συζητήσει συγκεκριμένα και να λάβει απόφαση για την ίδρυση και λειτουργία του Βιετναμέζικου Ταν Βαν .
Στις 27 Φεβρουαρίου 1947, ο κ. Hoang Huu Nam - Υφυπουργός Εσωτερικών, υπέγραψε το Διάταγμα Αρ. 32/NV-NgĐ σχετικά με την ίδρυση του οργανισμού: « Vietnam Tan Van με έδρα την επαρχία Cao Bang εντός του πεδίου εφαρμογής του Κεντρικού Γραφείου Πληροφοριών» με τα ακόλουθα καθήκοντα:
- Μεταφράστε καθημερινές ειδήσεις από το Πρακτορείο Πληροφοριών και εκτυπώστε τις ειδήσεις για να τις στείλετε σε ξένες εφημερίδες.
- Επιλογή και μετάφραση ειδήσεων από ξένες εφημερίδες για αποστολή στο Υπουργείο Εσωτερικών και στο Κεντρικό Τμήμα Πληροφοριών.
Ο Υφυπουργός Hoang Huu Nam υπέγραψε επίσης απόφαση για τον διορισμό του κ. Ho Duc Thanh «υπεύθυνου για όλα τα θέματα του Βιετνάμ, Tan Van ».
Το περιεχόμενο των Vietnam News επιλέγει κυρίως σημαντικά νέα από τις επίσημες εφημερίδες μας, νέα από το Ραδιόφωνο της Φωνής του Βιετνάμ, γαλλικά νέα από το Τμήμα Πληροφοριών, μεταφρασμένα στα κινέζικα, εκτυπωμένα και διανεμημένα. Όσον αφορά τα νέα από ξένες εφημερίδες, επιλέγονται προσεκτικά, μεταφράζονται και αποστέλλονται στο Υπουργείο Εσωτερικών και στο Τμήμα Πληροφοριών...
Συγκεκριμένα, ο Βιετναμέζος Tan Van είχε επίσης την ευθύνη της άμεσης αποστολής ειδήσεων στον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ μέσω της οδού μεταφοράς. Τα έγγραφα που αποστέλλονται σύμφωνα με τους κανονισμούς πρέπει να έχουν 2 στρώσεις, ο εξωτερικός φάκελος πρέπει να φέρει τη διεύθυνση: κ. Xuan - Ομάδα 55 (κωδική ονομασία του κυβερνητικού γραφείου εκείνη την εποχή).
Σύμφωνα με έγγραφα που άφησε ο κ. Χο Ντουκ Ταν, μέχρι το τέλος, το Vietnam Tan Van είχε εκδώσει 277 τεύχη. Κάθε τεύχος του Vietnam Tan Van τύπωνε περίπου 100 αντίτυπα και τα έστελνε σε υπηρεσίες και άτομα στην κυβέρνηση, στο Υπουργείο Εσωτερικών, στο Τμήμα Πληροφοριών και έστελνε περίπου 30 αντίτυπα στην Κίνα... «Οι περισσότεροι από τους «σημαντικούς ανθρώπους» στο Κινεζικό Εθνικιστικό Κόμμα εκείνη την εποχή, όπως ο Τρουόνγκ Φατ Κουέ, ο Τιέου Βαν... τα λάμβαναν επίσης και δεν χρειάστηκε να πληρώσουν», είπε ο κ. Χο Ντουκ Ταν.
Από τον Μάρτιο του 1947 έως τον Απρίλιο του 1948, το Viet Nam Tan Van εκδιδόταν καθημερινά αρκετά τακτικά. Το τελευταίο τεύχος ήταν το 277. Προς το παρόν, έχει απομείνει μόνο ένα μέρος της πρώτης σελίδας, το οποίο περιλαμβάνει το άρθρο «Τα ψάρια του ποταμού Λο χοντραίνουν εξαιτίας των πτωμάτων Γάλλων στρατιωτών », που επαινεί τη νίκη του ποταμού Λο στην Εκστρατεία των Βιετ Μπακ το φθινόπωρο και τον χειμώνα του 1947.
Μπαίνοντας στο 1948, ο πόλεμος γινόταν όλο και πιο σκληρός, το χαρτί και το μελάνι εκτύπωσης γίνονταν όλο και πιο σπάνια, η επικοινωνία ήταν δύσκολη... Ο εκδότης Χο Ντουκ Ταν έγραψε μια έκθεση για την κατάσταση για να την παρουσιάσει στον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ. Στις 31 Μαρτίου 1948, το Υπουργείο Εσωτερικών έστειλε μια «Επείγουσα» επιστολή στον εκδότη του Vietnam Tan Van . Το περιεχόμενο ανέφερε σαφώς: «Σύμφωνα με την εντολή του Προέδρου της Κυβέρνησης, το Υπουργείο Εσωτερικών αποφάσισε να αναστείλει προσωρινά την έκδοση του Vietnam Tan Van, για την οποία είστε υπεύθυνος, λόγω των δυσμενών επαγγελματικών και οικονομικών συνθηκών που έχετε παρουσιάσει».
Το Πρακτορείο Ειδήσεων του Βιετνάμ διατηρεί στενή επαφή με την Λαϊκή Επιτροπή της Επαρχίας Κάο Μπανγκ για την εκτύπωση, τη χρήση ατόμων για την παράδοση και την ανταλλαγή ειδήσεων με εφημερίδες. Κάθε φορά που στέλνει, πρέπει να διατηρεί ένα αντίγραφο του Πρακτορείου Ειδήσεων του Βιετνάμ στην Λαϊκή Επιτροπή της Επαρχίας Κάο Μπανγκ και να αποστέλλει πέντε αντίτυπα του Πρακτορείου Ειδήσεων του Βιετνάμ στην Επιτροπή για να τα προωθήσει στο Υπουργείο Εσωτερικών ως έγγραφα. Για μεταφράσεις ειδήσεων από εφημερίδες που εκδίδονται στην Κίνα, πρέπει να συνοδεύονται από την εφημερίδα που δημοσίευσε την είδηση.
Πηγή: https://thanhnien.vn/viet-nam-tan-van-to-bao-doi-ngoai-hiem-hoi-trong-khang-chien-chong-phap-185250621134237947.htm






Σχόλιο (0)