Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Qué dijo el dueño del restaurante de pho?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/01/2024


Recientemente, VML, propietario de una cuenta de Facebook con casi 150 000 seguidores, compartió una historia sobre haber sido expulsado de un restaurante por usar una silla de ruedas, lo que causó revuelo en las redes sociales. Tras tres días, la publicación recibió 48 000 interacciones, más de 26 000 comentarios y miles de veces compartida.

Además de los comentarios que expresaban simpatía y comprensión, muchas personas también inundaron las cuentas de Facebook y Zalo del Sr. L. con comentarios desagradables.

¿Qué dijo el dueño del restaurante de pho?

Según el relato, la tarde del 11 de enero, el Sr. L. fue a un restaurante de pho en Hanói con su novia en silla de ruedas. Como la silla de ruedas era pesada y el restaurante solo tenía escalones, su novia entró y le pidió a un empleado que lo ayudara a subir. El Sr. L. contó que el empleado salió y le dijo: "Nuestro restaurante no tiene personal para cargar a alguien como usted", así que él y su novia fueron a otro restaurante.

Xôn xao chuyện 'bị đuổi khỏi quán vì ngồi xe lăn': Bà chủ quán phở nói gì?- Ảnh 1.

El segundo restaurante de pho donde el Sr. L. afirma que el dueño era muy severo al atender a los clientes en sillas de ruedas.

Fuimos a un restaurante de pho de pollo que ya conocíamos y comimos como siempre. El local era pequeño, así que L. se apretujó en el sitio donde estaba sentado el dueño vendiendo comida. Inmediatamente se levantó y regañó al personal: "¿Quién deja que una persona así coma aquí?". El personal respondió: "Come aquí a menudo, suele sentarse así". Ella se envalentonó aún más: "Si no puedo vender nada, me quedaré de pie...", escribió en su página personal.

Un reportero del periódico Thanh Niên visitó el segundo restaurante de pho mencionado por el Sr. L. en el artículo la tarde del 15 de enero. Tras esperar casi una hora debido a la gran cantidad de clientes, el propietario confirmó que el Sr. L. y su novia habían visitado el restaurante el 11 de enero.

La Sra. TTT (de 73 años, dueña del restaurante de pho) comentó que el restaurante lo heredó de sus padres y que actualmente lo administra junto con sus cuatro hermanas. Al mediodía del 11 de enero, la Sra. T. se disponía a cambiar de turno cuando una joven llevó al Sr. L., que iba en silla de ruedas, hasta el restaurante y pidió dos tazones de pho.

Xôn xao chuyện 'bị đuổi khỏi quán vì ngồi xe lăn': Bà chủ quán phở nói gì?- Ảnh 2.

El dueño le indicó al Sr. L. dónde estaba su asiento cuando llegó al restaurante.

"Le dije que, como usaba silla de ruedas, debía sentarse allí para tener más espacio y tomar solo un vaso de agua. No dijo nada, pero mi personal le indicó que podía entrar. Pregunté dónde debía sentarse y me señalaron este sitio. Pero en ese momento tenía la báscula aquí para pesar la mercancía, así que les dije: 'Es demasiado estrecho para sentarse aquí. Por favor, comprendan que ahora está tranquilo, pero por la mañana, cuando haya mucha gente, no podré vender nada sentados aquí; tendría que llevarlo a la cafetería de al lado para comer'", relató la Sra. T.

Según la Sra. T., luego les indicó al personal que movieran la mesa para que el Sr. L. y su novia pudieran sentarse a comer. "No quise echarlos. Suelen cenar en el restaurante de mi nuera y siempre me alegra verlos. Cuando se fueron, incluso les dije que recogieran la mesa para que pudieran marcharse. Ya soy mayor; si no tratara bien a los clientes, no tendría tantos. Trabajo constantemente. La cuenta para los dos fue de 110.000 dongs", dijo la dueña del restaurante.

El reportero preguntó: "¿Entonces usted dijo: 'Quien use este lenguaje puede comer aquí'?" La dueña del restaurante de pho insistió en que no usó "este lenguaje", sino que solo dijo: "La próxima vez, por favor, siéntese allí para tener más espacio".

¿Por qué el cartel no incluía el nombre del restaurante?

El Sr. L. comentó que ese era un lugar habitual para él y su novia. Normalmente, cuando venía, la joven era muy amable y les permitía sentarse en la parte delantera del local para que tuvieran fácil acceso, pero el día en que ocurrió el incidente, la persona que atendía era una mujer mayor.

Xôn xao chuyện 'bị đuổi khỏi quán vì ngồi xe lăn': Bà chủ quán phở nói gì?- Ảnh 3.

El Sr. L. afirmó estar dispuesto a revisar las grabaciones de la cámara para verificar y confirmar que lo que compartió es cierto.

El Sr. L explicó que el dueño les sugirió ir a la cafetería de al lado a comer, pero él y su novia se negaron porque ya tenían una cita para tomar café más tarde y no querían beber nada más; solo querían comer pho.

El autor de la publicación también expresó su esperanza de que este asunto se verifique pronto. Desde el principio, publicó el artículo con la intención de no exponer a nadie, por lo que no grabó un video como prueba. "Ahora, si no menciono el nombre del restaurante, me acusan de crear contenido ofensivo, pero si lo nombro públicamente sin pruebas, me acusan de difamación. Garantizo que todo lo que compartí en redes sociales es cierto y asumiré toda la responsabilidad legal por la información que proporcioné", afirmó.

En respuesta a la pregunta de un periodista sobre la afirmación de la dueña del restaurante de pho de que no usó "ese lenguaje", el Sr. L. dijo que estaba dispuesto a comparar y revisar las grabaciones de las cámaras de seguridad si el restaurante se las proporcionaba. "La actitud de la dueña ese día fue realmente agresiva", afirmó.

En declaraciones al periódico Thanh Nien la tarde del 15 de enero, un funcionario del Departamento de Información y Comunicaciones de Hanói afirmó que la unidad había tenido conocimiento de la información que circulaba en las redes sociales en los últimos días y que estaba investigando para esclarecer el asunto. Una vez que dispongan de información, la facilitarán a la prensa.



Enlace a la fuente

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Nhân vật

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Sopa cocinada por mamá

Sopa cocinada por mamá

Cuando se encienden las farolas

Cuando se encienden las farolas

Bandera

Bandera