Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Letreros publicitarios en idiomas extranjeros: supervisión del cumplimiento

(Baothanhhoa.vn) - Las sanciones en el campo de la publicidad son bastante claras, pero vale la pena señalar que el manejo de los comportamientos parece no haber sido prestado atención, controlado estrictamente y resueltamente controlado por las autoridades, lo que ha llevado a la situación de "cada uno haciendo lo suyo", compitiendo para mostrar carteles "extranjeros".

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa03/07/2025

Letreros publicitarios en idiomas extranjeros: supervisión del cumplimiento

Algunos carteles publicitarios en la calle Vinh Son, comuna de Hoang Hoa (foto ilustrativa).

Según el Artículo 18 de la Ley de Publicidad de 2012, los carteles publicitarios deben tener contenido en vietnamita, excepto en los casos en que las marcas comerciales, eslóganes, marcas o nombres propios estén en idiomas extranjeros o palabras internacionalizadas que no puedan sustituirse por el vietnamita. En los casos en que se utilicen tanto el vietnamita como idiomas extranjeros en el mismo producto publicitario, el tamaño del texto en idioma extranjero no debe superar las tres cuartas partes del tamaño del texto en vietnamita y debe colocarse debajo de este.

Esa es la regla, pero en realidad, desde hace mucho tiempo, la situación de los carteles publicitarios que infringen las normas sobre la exhibición de textos ha sido común. Incluso ignorando las disposiciones de la ley, muchas personas siguen utilizando idiomas extranjeros en los carteles publicitarios.

Basta con pasear por las concurridas calles comerciales como Le Hoan, Tran Phu, Cao Thang y Truong Thi (distrito de Hac Thanh) para ver fácilmente letreros publicitarios de todos los tamaños, grandes y pequeños, con prominentes líneas de texto en idiomas extranjeros. La mentalidad "extranjera" influye en los letreros, aunque en ambos idiomas, el vietnamita suele verse abrumado por el tamaño, el color y la tipografía, e incluso hay muchos letreros con texto 100 % extranjero.

La Sra. Le Thi Ha, residente de la calle Truong Thi, comentó: «Aunque llevo muchos años viviendo en esta zona, hay vallas publicitarias completamente en idiomas extranjeros, lo que me incomoda porque no logro comprender del todo el significado de las palabras».

En las zonas rurales, la presencia de letreros que abusan de idiomas extranjeros es cada vez más frecuente. En los últimos años, en la calle Vinh Son (comuna de Hoang Hoa), han surgido numerosos negocios de alimentación y bebidas, así como tiendas de moda y belleza. Cabe destacar que la mayoría de los letreros publicitarios están en idiomas extranjeros, siendo el inglés el más común. Según muchos comerciantes, estos letreros se crean para destacar, impresionar y despertar la curiosidad de los clientes, especialmente entre los jóvenes que hablan inglés.

La proliferación de letreros publicitarios en idiomas extranjeros, que infringen las disposiciones de la Ley de Publicidad, no es nueva, sino que existe desde hace mucho tiempo. Cabe afirmar que el uso simultáneo de dos idiomas en los letreros crea condiciones favorables para los extranjeros y, al mismo tiempo, facilita el acceso de los negocios a este grupo de clientes. Sin embargo, si las tiendas abusan de los letreros en idiomas extranjeros, eclipsando a los vietnamitas, se generará confusión lingüística y se perderá la estética, lo que afectará la preservación de la identidad y la pureza del idioma vietnamita.

Letreros publicitarios en idiomas extranjeros: supervisión del cumplimiento

Un cartel en la calle Truong Thi, distrito de Hac Thanh.

El abogado Vu Van Tra (Son Tra Law Company Limited bajo el Colegio de Abogados Provincial de Thanh Hoa ) dijo: Desde 2012, la ley ha tenido regulaciones sobre actividades publicitarias, que establecen claramente que el contenido de los carteles publicitarios debe expresarse claramente en vietnamita. El artículo 34 de la Ley de Publicidad de 2012 estipula que los carteles para organizaciones e individuos dedicados a actividades de producción y negocios deben tener el siguiente contenido: Nombre del órgano de gobierno directo (si lo hay), nombre del establecimiento de producción y negocios según el certificado de registro comercial, dirección, número de teléfono. La exhibición de escritura en el cartel debe cumplir con las disposiciones del artículo 18 de esta ley. El tamaño del cartel está específicamente regulado: para los carteles horizontales, la altura máxima es de 2 m, el largo no debe exceder el ancho de la fachada de la casa; para los carteles verticales, el ancho máximo es de 1 m, la altura máxima es de 4 m, pero no debe exceder la altura del piso donde se encuentra el cartel. Los carteles no deben bloquear salidas de emergencia o escaleras de incendios; no deben invadir aceras o carreteras, ni afectar el tráfico público. La colocación de los rótulos debe cumplir con las disposiciones de la Ley de Publicidad y las normas técnicas emitidas por las autoridades competentes. El 16 de junio de 2025, la Asamblea Nacional aprobó la Ley que modifica y complementa varios artículos de la Ley de Publicidad. Sin embargo, las disposiciones sobre el lenguaje de los rótulos publicitarios exteriores se mantienen sin cambios.

En cuanto a las sanciones, el artículo 48 del Decreto 38/2021/ND-CP del Gobierno , de 29 de marzo de 2021, que regula las sanciones por infracciones administrativas en materia de cultura y publicidad, también estipula los siguientes actos: Escribir incorrectamente o de forma incompleta el nombre en vietnamita en el letrero; no escribir en vietnamita, sino solo en idiomas extranjeros en el letrero; mostrar el nombre propio, la abreviatura o el nombre de la transacción internacional en idiomas extranjeros encima del nombre vietnamita en el letrero; mostrar el nombre, la abreviatura o el nombre de la transacción internacional en idiomas extranjeros con un tamaño de fuente superior a 3/4 del tamaño de la fuente vietnamita en el letrero... será multado con entre 10 y 15 millones de VND. La multa anterior se aplica a personas físicas, para las organizaciones es el doble de la multa para personas físicas, además, el letrero debe ser retirado por infracciones.

Las sanciones en el ámbito de la publicidad son bastante claras, pero cabe destacar que el manejo de las conductas parece no haber sido atendido, controlado estrictamente y resueltamente controlado por las autoridades, lo que ha llevado a la situación de "cada uno haciendo lo suyo", compitiendo por mostrar signos "ajenos".

Es hora de rectificar y supervisar más de cerca para que los carteles publicitarios cumplan con las disposiciones de la Ley de Publicidad y demás normativas pertinentes, de acuerdo con el espacio, la arquitectura y el paisaje de las calles, orientando así el entorno de la publicidad exterior para que sea más civilizado y rico en identidad cultural.

Artículo y fotografías: Viet Huong

Fuente: https://baothanhhoa.vn/bien-hieu-quang-cao-bang-tieng-nuoc-ngoai-nbsp-giam-sat-de-thuc-hien-dung-luat-253873.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Vietnam Sub-23 trajo a casa con gran brillo el trofeo del Campeonato Sub-23 del Sudeste Asiático.
Las islas del norte son como "joyas en bruto", mariscos baratos, a 10 minutos en barco desde el continente.
La poderosa formación de 5 cazas SU-30MK2 se prepara para la ceremonia A80
Misiles S-300PMU1 en servicio de combate para proteger el cielo de Hanoi
La temporada de floración del loto atrae a turistas a las majestuosas montañas y ríos de Ninh Binh.
Cu Lao Mai Nha: Donde lo salvaje, lo majestuoso y la paz se fusionan
Hanoi se ve extraño antes de que la tormenta Wipha toque tierra
Perdido en el mundo salvaje en el jardín de aves de Ninh Binh
Los campos en terrazas de Pu Luong en la temporada de lluvias son de una belleza impresionante.
Las alfombras asfálticas 'corren' en la autopista Norte-Sur a través de Gia Lai

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto